文藝作品之中有高級(jí)文藝與低級(jí)文藝的差別。我曾勸諸君讀古典文藝與外國(guó)文藝,不消說(shuō)是希望諸君讀高級(jí)的文藝的。高級(jí)藝術(shù)與低級(jí)藝術(shù)的差別,在乎能保持永久的趣味與否?好的文藝作品能應(yīng)了讀者的經(jīng)驗(yàn),提示新的意義,它決不會(huì)舊,是永久常新的。在西洋文藝上,莎士比亞、歌德的作品所以偉大者,就因?yàn)樗鵁o(wú)盡的真理與趣味,可以從各方面任人隨分探索的緣故。
在批評(píng)家、專門家等類的人,讀書是一種職業(yè),有細(xì)大不捐,好壞都讀的義務(wù)。至于不想以此為業(yè),但想享受文藝的利益,借文藝來(lái)豐富自己潤(rùn)澤自己的諸君,當(dāng)然不犯著去濫讀無(wú)聊的低級(jí)的東西,除了并世的本土的杰作以外,盡可依了興味耽讀數(shù)種的古典文藝或外國(guó)文藝,與其讀江西派的仿宋詩(shī),不如讀黃山谷、范成大,與其讀《九尾龜》,不如讀《紅樓夢(mèng)》,與其讀《綠牡丹》,不如讀《水滸》。因?yàn)楹笳唠m不是最高級(jí)的東西,比之前者究竟要高級(jí)得多。
最高級(jí)的文藝作品,在世間是不多的。小泉八云說(shuō):“為大批評(píng)家所稱贊的書,其數(shù)不如諸君所想象之多。除了希臘文明,各民族的文明所產(chǎn)出的第一級(jí)的書,都只二三冊(cè)而已。載具一切宗教教義的經(jīng)典,即當(dāng)作文學(xué)的作品,也不失為第一級(jí)的書。因?yàn)檫@些經(jīng)典經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年的磨琢,在其言語(yǔ)上已臻于文學(xué)的完全了。又表現(xiàn)諸民族理想的大敘事詩(shī),也是屬于第一級(jí)的。再次之,那反映人生的劇的杰作,也當(dāng)然要算最高級(jí)的文學(xué)作品。但總計(jì)起來(lái)這類的書有幾種呢?決不多的。最好的東西決不多量存在,恰如金剛石一樣。”這樣意味的最高級(jí)的文藝作品,不消說(shuō),也不是普通的讀者諸君所能立時(shí)問津的。我們所希望的只是從較高級(jí)的作品入手罷了。
高級(jí)文藝不是一讀即厭的,但同時(shí)也不是一讀就會(huì)感到興味的。愈是偉大的作品,愈會(huì)使初讀的感到興味索然。高級(jí)文藝與低級(jí)文藝的區(qū)別,宛如貞嫻的淑女與媚惑的娼婦,它沒有表面上的炫惑性,也沒有淺薄的迎合性,其美質(zhì)深藏在底部,非忍耐地自去發(fā)掘不可。歌德的《浮士德》(《Faust》),尼采(F·Nietzsche)的《查拉都斯托拉》(《Zarathustra》)都能使初接觸的人失望。近代人的詩(shī),對(duì)仗工整,用典豐富,而唐人的好詩(shī),卻是平淡無(wú)飾,一見好似無(wú)足奇的??此破椒捕鴮?shí)偉大,高級(jí)文藝的特質(zhì)在此。
要享受高級(jí)文藝的利益,可知是一件難事。但如果因其難而放棄,就將終身不能窺文藝的秘藏了。在不感到興味時(shí),我們第一步先該自問:“那樣被人認(rèn)為杰出的作家,為什么在我不感到興味呢?”
亞諾爾特·培耐德在其《文藝趣味》(《LiteraryTaste》)里曾解釋這疑問說(shuō),因?yàn)榻佑|到了比自己高尚進(jìn)步的心境,一時(shí)不能了解的緣故。這是不錯(cuò)的話。古語(yǔ)的所謂“英雄識(shí)英雄”,“仁者見仁智者見智”,在文藝鑒賞上也是可引用的真理。一部名著,可有種種等級(jí)的讀者。第一流的讀者不消說(shuō)是和作家有同樣心境的人了,這樣的讀者才是作家的真知己。
那么,我們要修養(yǎng)到了和作家同等的心境才去讀他的書嗎?我們要讀《浮士德》,先須把自己鍛煉成一歌德樣的人嗎?要讀《陶詩(shī)》先須把自己鍛煉成一陶淵明樣的人嗎?這不消說(shuō)是辦不到的事。我們當(dāng)因了研鉆作家的作品,在知的方面,情的方面,意的方面,使自己豐富成長(zhǎng)了解作家的心境,夠得上和作家為異世異地的朋友,至少夠得上做作家的共鳴者。對(duì)于一部名著,初讀不感興味,再讀如果覺得感到些興味了,就是自己已漸在成長(zhǎng)的證據(jù)。如果三讀四讀益感到興味了,就是自己更成長(zhǎng)了的證據(jù)。自己愈成長(zhǎng),就在程度上愈和作家接近起來(lái)。
這樣的讀書,不消說(shuō)是我們的理想,但最初如何著手呢?我第一要?jiǎng)裰T君的,就是先了解作家的生平。文藝作品和科學(xué)書不同,科學(xué)書所供給我們的是知識(shí),而文藝作品所供給我們的是人,因?yàn)槲乃囀亲骷业淖约罕憩F(xiàn),在作品背后潛藏著作家的。在西洋,通常把讀某人的書稱為“讀某人”,例如說(shuō):“讀莎士比亞”,不叫“讀莎士比亞的劇本”。中國(guó)向來(lái)沒有這種說(shuō)法,例如說(shuō):“讀《陶淵明集》”時(shí),斷不說(shuō)“讀陶淵明”的。(我在前面曾仿照了這西洋說(shuō)法說(shuō)過(guò)好多處。)我以為在這點(diǎn)上,西洋說(shuō)法比中國(guó)說(shuō)法好。說(shuō)“讀《陶淵明集》”,容易使人覺到所讀的只是陶淵明的集子,說(shuō)“讀陶淵明”,就似乎使人覺到所讀的是陶淵明了?!白x其書不知其人可乎”?其實(shí),依了上面的說(shuō)法,讀書就是知其人,不知其人是無(wú)從讀其書的。所謂知其人者,并不一定指什么“姓甚名誰(shuí)”而言,乃是要知道他是有甚樣性格甚樣心境的一個(gè)人。
在已有讀書的慧眼的,也許一經(jīng)與作品接觸就會(huì)想象到作者是個(gè)什么樣的人吧。但在初步的讀者,實(shí)有先大略知道作者的必要。作者的時(shí)代與環(huán)境,是鑄成作者重要要素,不消說(shuō)也須加以考察。一見毫不感到趣味的文藝名作,因了得到了關(guān)于作者的知識(shí),就往往會(huì)漸漸了解感到趣味的。我們?nèi)缫x《浮士德》,當(dāng)作預(yù)備知識(shí),先須去讀歌德的傳記,知道了他的宗教觀,他的對(duì)于科學(xué)(知識(shí))的見解,他的戀愛經(jīng)過(guò),他曾入宮廷的史實(shí),當(dāng)時(shí)的狂飆運(yùn)動(dòng),以及他在幼時(shí)曾看到英國(guó)走江湖的人所演的傀儡劇《浮士德博士的生涯與死》等等,那么,這素稱難解的《浮士德》也就不難入門了。《浮士德》是被稱為文藝的寶庫(kù)之一的名作,愈鉆研愈會(huì)有所發(fā)見的,但不如此,卻無(wú)從入門。
再就中國(guó)的古典文藝取例來(lái)說(shuō),古詩(shī)十九首不出于一人,且不知作者是誰(shuí),大家只知道是漢人的作品而已。這古詩(shī)十九首從來(lái)認(rèn)為好詩(shī),同時(shí)也實(shí)是非常難解,不易感到趣味的作品。這十九首詩(shī)作者不明,原無(wú)傳記可考,只可從歷史上看取當(dāng)時(shí)的時(shí)代精神,以為鑒賞之助。時(shí)代精神不消說(shuō)是多方面的,試暫就一方面來(lái)說(shuō)。漢代盛行黃老,是道家思想很盛的時(shí)代。用了這一方面的注意去讀十九首,就可得到不少的幫助。至少要如此,才能了解那隨處多見的什么“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”,“人生寄一世,奄忽若飆塵”,“生年不滿百,常懷千歲憂”,“萬(wàn)歲更相送,圣賢莫能度”等的解脫氣分;和“極宴娛心意,戚戚何所迫”,“為樂當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲”,“不如飲美酒,被服紈與素”等的享樂氣氛。
由前所說(shuō),可知當(dāng)讀一作品時(shí),先把作者知道個(gè)大概,是一件要緊的事了。其次,我還要?jiǎng)裰T君對(duì)于所歡喜的一作家的作品,廣施閱讀,如果能夠,最好讀其全集。寧可少讀幾家,不可就了多數(shù)作家但讀其一作品。因?yàn)槲覀兊哪康牟皇且魑乃嚨陌挢溦?,乃是要收得文藝的教養(yǎng)。這文藝的教養(yǎng),固然可以由多數(shù)的作家去收得,也可以由一二個(gè)作家去收得的。一作家從壯年至老年,自有其思想上技巧上的進(jìn)展,譬如易卜生曾作《娜拉》、《群鬼》、《國(guó)民公敵》、《社會(huì)棟梁》等的問題劇,如果只看了這一部分就說(shuō)易卜生是什么什么,那就大錯(cuò)。他在《海上夫人》以后的諸作,氣氛就與以上所說(shuō)的問題劇大不相同。我們要讀了他的作品的大部分,才能了解他的輪廓,各國(guó)大學(xué)者中到了相當(dāng)年齡,很有以攻究一家的作品為畢生事業(yè)的,如日本的坪內(nèi)逍遙從中年起數(shù)十年中就只攻究了一個(gè)莎士比亞。
對(duì)于一作家的作品廣施搜羅,深行考究,這在本國(guó)的文藝還易行,對(duì)于外國(guó)文藝較難。因?yàn)楸緡?guó)的文藝原有現(xiàn)成的書,而外國(guó)文藝全有賴于翻譯的緣故,特別地在我國(guó)。我國(guó)翻譯事業(yè)尚未有大規(guī)模的進(jìn)行,雖也時(shí)有人來(lái)介紹外國(guó)文藝,只是依了嗜好隨便翻譯,甲把這作家的翻一篇,乙把那作家的翻一篇,至今還未有過(guò)系統(tǒng)的介紹。任何外國(guó)作家的全集都未曾出現(xiàn),這真是大不便利的事。我渴望有人著眼于此,逐漸有外國(guó)作家的全集,供不諳外國(guó)語(yǔ)的人閱讀,使作家不至于被人誤解。又,為便于明了作家的平生起見,我希望有人多介紹外國(guó)作家的評(píng)傳。

鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)