吾未見(jiàn)剛者章。
朱子曰:“謝氏說(shuō)最好。為物掩之為欲,故常屈于萬(wàn)物之下。凡人才要貪這一件物事,便被這物事壓得頭底了。幸幸自好,只是客氣,如此便有以意氣加人之意。只此便是欲也。又曰,剛者外面退然自守,而其中不屈于欲。幸幸者,外面崛強(qiáng),計(jì)較勝負(fù)。”今按:此條分析剛與欲。欲者,外面崛強(qiáng),意氣加人,計(jì)較勝負(fù)。剛者,外面退然自守,而中不屈。極值用為觀察之資。又客氣二字,當(dāng)善體會(huì)。意氣不本于內(nèi)心自發(fā),故謂之客氣。若氣由中發(fā),即不為客氣。發(fā)而合理,即正氣。
我不欲人之加諸我章。
朱子曰:“我不欲人之加諸我,吾亦欲無(wú)加諸人,未能忘我故也。顏淵曰,愿無(wú)伐善,無(wú)施勞,能忘我故也。子路曰,愿車(chē)馬衣輕裘,與朋友共,敝之,而無(wú)憾,未能忘物也。一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂(yōu),回也不改其樂(lè),能忘物也。”今按:中國(guó)人講一切道理,全本人之行事,及其內(nèi)心感覺(jué)。而人品高下,亦由此見(jiàn)。西方人不講究此等,只法律前人人平等而已。
夫子之文章章。
朱子曰:“這道理自是未消得理會(huì),且就他威儀文辭處學(xué)去。這處熟,性天道自可曉。”今按:此條陳義甚深。何以在威儀文辭上學(xué)去,熟了,性天道自可曉,此層未加申說(shuō)。須學(xué)者自加體會(huì)。今則威儀全不講究,文辭則必全改,舊文辭全稱(chēng)為死底,而性與天道則從西方宗教科學(xué)上去理會(huì),便與自己文化傳統(tǒng)已成河漢之隔。
子路有聞?wù)隆?/p>
朱子曰:“子路不急于聞,而急于行。今人惟恐不聞,既聞得,寫(xiě)在冊(cè)子上便了,不解自去著工夫?!苯癜矗航肆w西化,更貴聞。既聞得,又急要把別人來(lái)改。改變別人,成為自己下工夫處。朱子更所不知了。