伊波利特·基里洛維奇的演詞顯然一直采取了嚴(yán)格的歷史敘述的方式,——所有神經(jīng)質(zhì)的演說家都極愛用這個方式,他們故意設(shè)下嚴(yán)格限定的范圍,以克制自己那種忘乎所以的狂熱。他說到這里以后,對于這位“以前的”“無可爭議的”人物特別多提幾句,抒發(fā)了幾點(diǎn)特別有趣的想法。“本來醋勁極大的卡拉馬佐夫仿佛突然一下子在這位‘以前的’‘無可爭議的’人物面前喪膽落魄、銷聲匿跡了。最奇怪的是他以前幾乎完全沒有注意到一個突如其來的情敵對自己的新威脅。他老以為這還離得很遠(yuǎn),而卡拉馬佐夫是永遠(yuǎn)只生活在目前的。他大概甚至還認(rèn)為他是虛構(gòu)的東西。在他懷著痛苦的心情一下子明白了,這女人所以把這個新的情敵隱瞞不提,一直欺哄他,也許正因?yàn)檫@個新情敵對于她并不是幻想,也不是虛構(gòu),卻是她一生的希望,——他在突然明白了以后,頓時變得心平氣和了。是啊,諸位陪審員,我不能抹殺被告身上這種出人意料的心靈特點(diǎn)。乍一看,被告似乎怎么也不會表現(xiàn)出這樣的特點(diǎn),可是現(xiàn)在他突然之間熱切地堅(jiān)持真理,尊重婦女,承認(rèn)她有愛情的權(quán)利了。而且是在什么時候?就在他為了她而雙手沾滿父親鮮血的時候!老實(shí)說,這時候那殺人所流的血已經(jīng)在索取代價了,因?yàn)樗热辉崴土俗约旱男撵`和在世上的前途,便不由得會立時感到,而且捫心自問:‘現(xiàn)在他對于她,對于這個他愛得甚于自己的靈魂的人來說,還能有什么價值,他怎么還能和這個“以前的”“無可爭議的”人相比,這個人已經(jīng)心里感到懺悔,帶著新的愛情,誠實(shí)的提議,和對于再生的、幸福生活的誓約回到他曾經(jīng)陷害過的女人這里。而不幸的他,現(xiàn)在還能給她點(diǎn)什么?還能向她作什么提議?’卡拉馬佐夫明白了這一切,明白他的犯罪堵塞了他的一切前途,他只是一個被判死刑的囚犯,而不再是個還值得活下去的人!這念頭把他壓倒,把他摧毀了。他一下子選擇了一個瘋狂的計(jì)劃。依照卡拉馬佐夫的性格,他不能不把這個計(jì)劃看做是解脫他的可怕處境的一條惟一的、注定的出路。這條出路就是自殺。他跑去贖取抵押給官員彼爾霍金的手槍,一邊在路上從口袋里掏出所有的錢,為了這筆錢竟使他用父親的血玷污了自己的手。唉!錢是他現(xiàn)在最需要的;卡拉馬佐夫?qū)⒁廊?,卡拉馬佐夫?qū)⒁詺ⅲ偟米屓擞涀∵@一點(diǎn)!要知道,我們總不愧是個詩人,曾像兩頭都點(diǎn)著的蠟燭一般燒盡了自己的一生。‘我要到她那兒去,到她那兒去,——我要在那里高張盛宴,空前的盛宴,讓人們永遠(yuǎn)記住,永遠(yuǎn)講不完。在粗野的喧嚷,茨岡人瘋狂的歌舞之中,我要舉起酒杯,慶祝我所深愛的女子,祝她享受新的幸福,然后,就在她的腳下,砸碎我的腦袋,了結(jié)我的一生!她以后會想起米卡·卡拉馬佐夫,明白米卡是怎樣愛她,會憐惜米卡的!’這里面有許多矯揉造作,許多浪漫的瘋勁和野蠻的卡拉馬佐夫式的多情善感和放縱任性,——此外,諸位陪審員,還有一些什么別的,充塞靈魂,縈回腦際,把他的心都揉碎了的東西,這種東西就是良心,諸位陪審員,就是良心的裁判,良心的可怕譴責(zé)!但是手槍將了結(jié)一切,手槍是惟一的出路,別的出路是沒有的。至于死后呢?我不知道卡拉馬佐夫在那一刻想沒想過‘死后將怎樣?’的問題。而且也不知道,卡拉馬佐夫究竟能不能照哈姆雷特的樣子想到死后的情形。不,諸位陪審官,他們有哈姆雷特,而我們目前還只有卡拉馬佐夫!”
說到這里伊波利特·基里洛維奇詳細(xì)描述了米卡準(zhǔn)備出行的情景,在彼爾霍金家的一幕,在小鋪里,以及和馬車夫談話的情節(jié)。他引證了許許多多經(jīng)證人確認(rèn)的語句、言詞和神情姿勢,而他所描繪的這幅圖景對聽眾的信念產(chǎn)生了極其強(qiáng)烈的影響。特別是各種事實(shí)的總和使人產(chǎn)生了強(qiáng)烈的印象。這發(fā)狂般任性胡行,不再珍惜自身的人的有罪,顯得再也沒法否認(rèn)。“他已經(jīng)不值得再珍惜自己了,”伊波利特·基里洛維奇說,“他幾乎有兩三次完全坦白承認(rèn)了這一點(diǎn),幾乎已經(jīng)點(diǎn)明,只是沒有完全說出罷了。”(說到這里引述了幾個證人的供詞。)“他甚至在路上對車夫說:‘你知道不知道,你載的是一個兇手!’但是他畢竟還不能完全說出來,他必須先到莫克洛葉村去,做完他的文章。但誰料到那兒是什么在等待著這個不幸的人呢?原來他到了莫克洛葉的最初幾分鐘內(nèi)就看出,而且不久就完全明白,他那‘無可爭議’的情敵也許并不見得那么無可爭議,人家并不希望、也不想接受他的祝賀。但是諸位陪審員,你們已經(jīng)從法庭偵訊中知道一切事實(shí)??ɡR佐夫無疑地占了他的情敵的上風(fēng),他的心靈中開始了一個全新的階段,這甚至是他的心靈過去未來曾經(jīng)經(jīng)歷和可能經(jīng)歷的一個最可怕的階段!諸位陪審員,我們可以肯定地說,”伊波利特·基里洛維奇大聲感嘆道:“遭到玷污的天性和犯罪的心靈會對自己進(jìn)行報(bào)復(fù),比任何人間的制裁都更為徹底!不但如此:法庭的制裁和人世間的刑罰甚至?xí)p輕天性的懲罰,在那樣的時刻,罪人的心甚至正需要它們,以便把它從絕望中挽救出來,因?yàn)槲液喼辈荒茉O(shè)想,當(dāng)卡拉馬佐夫知道了她愛他,她為了他拒絕了她的‘以前的’、‘無可爭議的’舊情人,她召喚他——‘米卡’一塊兒去過新的生活,允許給他幸福的時候,他是怎樣的恐怖,精神上又是多么痛苦。而這正巧是在什么時候?正巧是在他一切都已幻滅,什么都已經(jīng)談不上的時候!這里,我還要順便指出對于我們來說十分重要的一點(diǎn),以說明被告當(dāng)時的處境的真相。這個女人,他熱戀的對象,直到最后的一分鐘以前,甚至直到他被捕的一剎那以前,對他來說還始終是個可望而不可及的人物。那么為什么,為什么他并沒有當(dāng)時就自殺,卻放棄了已下的決心,甚至忘記了他的手槍放在哪兒了呢?原來正是那種強(qiáng)烈的愛的饑渴和立刻就可以滿足這種饑渴的希望攔阻了他。在狂飲爛醉的時刻,他緊緊黏在他愛人的身邊,她和他一同喝酒,在他眼里顯得比任何時候都更嫵媚動人。他一步也離不開她,欣賞著她,在她面前忘記了自己。這種強(qiáng)烈的饑渴在一個短時間里甚至不僅能壓下他對被捕的恐懼,而且足以抑制他的良心的譴責(zé)。一個短時間里!唉,只是在一個短時間里!我設(shè)想當(dāng)時罪人的心情是正處在完全把他壓倒的以下幾種因素的絕對支配之下。首先是泥醉的狀態(tài),喧嘩吵鬧,舞姿雜沓,歌聲刺耳,而她,醉顏緋紅的她,一面唱,一面跳,醉眼惺忪地向著他笑!其次,是一種使他振奮的,隱約的幻想,覺得注定的結(jié)局還離得很遠(yuǎn),至少不近,——也許明天早晨才會來逮捕他。這就是說,還有幾小時,這已經(jīng)很多,簡直太多了!在幾小時內(nèi)可以想出許多辦法。我設(shè)想他當(dāng)時的情形有點(diǎn)像一個罪犯被領(lǐng)到斷頭臺上去處死刑:還須走一條長長的街道,而且是一步步地,從成千上萬的人群面前走過,以后再折到另一條街,在另一條街的末端才是那個可怕的廣場!我總覺得,被判處死刑的人在行刑隊(duì)伍出發(fā)的時候,坐在囚車上面,的確會感到在他的面前還有著無限長的生命。房屋往后倒退,馬車一直向前走,——但這不要緊,離開拐上第二條街的轉(zhuǎn)角還遠(yuǎn)得很,他還在那里精神抖擻地左顧右盼,朝成千上萬帶著冷酷的好奇心瞧著他的人們看著,還覺得他是和他們一樣的人?,F(xiàn)在拐到另一條街上去了。這不要緊,不要緊,還有整整一條街。無論走過多少房屋,他總是想:‘還剩下許多房屋哩。’這樣一直到走完為止,一直到廣場為止。我覺得卡拉馬佐夫當(dāng)時也是這個情形。他心想:‘他們還來不及趕到,還可以找找出路,還有時間想出抵御的計(jì)劃,而現(xiàn)在,現(xiàn)在,——現(xiàn)在她是多么的美麗!’他的心里感到模糊的害怕,但是他還能從容地把那筆錢的半數(shù)留起來,藏在什么地方,——要不然,我就不明白,他剛從父親的枕頭底下拿來的三千盧布的一半會消失到哪里去了。他到莫克洛葉去已不是初次,他已經(jīng)在那里喝過了兩晝夜的酒。這所多年的大木房有許多堆房和圍廊,是他所熟悉的。我總以為一部分錢在那時候,在被捕前不久的時候就藏起來了,而且一定在這所房子里,在地板縫、墻縫里,在某塊地板底下,或者某個角落,頂棚下面。——為什么?怎么為什么?災(zāi)禍立刻就會發(fā)生的,當(dāng)然我還沒有想好對策,我沒有工夫,我的腦袋里直嗡嗡,我的心還黏在她的身上,但是錢呢——錢在任何情形下都是必要的!人有了錢,到處可以做人。也許你們覺得這時候還會有這樣的精明算計(jì)是不自然的吧?但是他自己也說過,在一個月以前,在一個對于他也是十分驚惶而不幸的時刻,他曾把三千盧布分出了一半,縫在一個護(hù)身香囊里,盡管這話自然是不實(shí)在的,我們下面馬上就要加以證明,但是這樣的念頭總是卡拉馬佐夫常想的,是他考慮過的。不僅如此,當(dāng)他以后對檢察官說,他曾把一千五百盧布分出來,放在護(hù)身香囊里的時候(其實(shí)并沒有這樣一件東西),也許他臨時想出這個托詞來,正是因?yàn)樗趦尚r以前靈機(jī)一動,為了避免保存在身邊,曾把一半的錢藏在莫克洛葉的什么地方了,以防明天早晨發(fā)生意外。兩個深淵,諸位陪審員,你們要記得,卡拉馬佐夫會一下子同時洞察兩個深淵!我們在那所房子里找過了,卻沒有找到。也許這筆錢還在那里,也許第二天就失蹤了,現(xiàn)在還在被告那里。總而言之,他在她的身邊被捕,當(dāng)時他正跪在她面前,她躺在床上,他的兩手伸向她,他在那時候忘記了一切,竟沒有聽見逮捕他的人已走到了跟前。他的腦子里沒有工夫準(zhǔn)備回答的話。他和他的腦子一塊兒出其不意地被抓住了。
“諸位陪審員,他現(xiàn)在站在裁判官面前,站在決定他的命運(yùn)的人們面前。諸位陪審員,有的時候,在執(zhí)行任務(wù)的時候,我們自己會在別人面前幾乎感到害怕,替他害怕!這就是當(dāng)一個犯人看見大勢已去,但還在那里掙扎,還打算和你們抗?fàn)帟r,我們看到了他那獸性的恐怖的時刻。在這種時刻,他發(fā)揮了自己身上一切自衛(wèi)的本能,為了拯救自己,用懷疑的、悲哀的、銳利的眼光望著你們,琢磨和研究你們,注意你們的臉龐,你們的思想,猜測你們將要從哪一方面進(jìn)行打擊,在驚惶的腦子里閃電似的構(gòu)想著幾千種對付的計(jì)劃,但總怕說話,怕說錯了話!這種人類心靈卑下的時刻,這種心靈的痛苦折磨,這種獸性的拯救自己的渴望,——那是多么可怕!有時甚至?xí)騽宇A(yù)審?fù)剖?,使他產(chǎn)生對于罪犯的同情心!而這正是我們當(dāng)時所曾經(jīng)親眼目睹的。他起初嚇昏了頭,在恐怖中漏出幾句對他大為不利的話來:‘血呀!我真罪有應(yīng)得!’但是他很快就控制住了自己。說些什么,怎樣回答,這一切他還沒有準(zhǔn)備好,但卻準(zhǔn)備好了一味矢口否認(rèn):‘我對于父親的死并沒有犯罪!’這是暫時先壘起的一道圍墻,以后也許還可以在圍墻里面再筑起一座壁壘。為防我們進(jìn)一步追問,他對最初漏出的幾句對自己不利的話急忙解釋,說他承認(rèn)自己有罪,只是指打死仆人格里戈里而言。‘我對于這人的血是有罪的,但是諸位,誰殺死父親的?誰殺死的?如果不是我,誰能殺死他呢?’你們聽聽:他反倒來問我們,問特地跑來向他提出這個問題的我們。你們聽到他這句預(yù)先說上前的話沒有——‘如果不是我’,注意到這種野獸般的狡猾,這種幼稚的語氣,這種卡拉馬佐夫式的迫不及待的心情沒有?不是我殺的,你們連想都不應(yīng)該想是我殺的:‘我想殺,諸位,我曾經(jīng)想殺,’他連忙承認(rèn)(他說得那么匆忙,實(shí)在太匆忙了?。?lsquo;但是我到底沒有犯罪,不是我殺的!’他說他想殺,是對我們的讓步。他的意思是說,你們自己看見,我是多么的誠實(shí),所以你們更應(yīng)該趕快相信不是我殺死的。唉,罪人在這種場合下有時真會變得難以置信地輕率和輕信。當(dāng)時,預(yù)審的法官們好像完全不經(jīng)意似的,突然單刀直入地提出一個問題:‘是不是斯麥爾佳科夫殺死的?’這一來就發(fā)生了正好是我們預(yù)料中的情形:他非常惱火,因?yàn)槿思覔尩搅怂^里,在他還沒有準(zhǔn)備好,還沒有選好和抓到最適當(dāng)?shù)臅r機(jī)引出斯麥爾佳科夫來的時候,就出其不意地打中了他的要害。出于他的本性,他立刻走到了另一個極端,自己竭力對我們解釋起來,說斯麥爾佳科夫決不會殺人,沒有殺人的能力。但是你們不要相信他,這只是他的狡猾手段:他根本沒有撇開斯麥爾佳科夫,正相反,他還要把他拋出來的,因?yàn)椴话阉麙伋鰜砭蜎]有別人可拋,不過他想找另一個時間,因?yàn)檠矍斑@個機(jī)會暫時被破壞了。他也許要到明天,或者甚至過幾天以后才把他拋出來,他會選好一個時機(jī)自動向我們?nèi)缕饋恚?lsquo;你們瞧,我自己曾比你們更堅(jiān)決否認(rèn)斯麥爾佳科夫有罪,你們自己應(yīng)該記得,但是現(xiàn)在連我也相信了:這是他殺的,不是他又是誰!’可是在他正陰沉而氣惱地否認(rèn)的時候,一種惱怒和不耐煩的心情卻促使他作出了一個極其笨拙而不可信的解釋,說他如何朝父親的窗內(nèi)張望了一下,又如何恭恭敬敬地離開了那個窗子。這主要是因?yàn)樗€不了解,不知道蘇醒過來的格里戈里已作出了怎樣的證詞。我們著手搜查他的身體。搜查使他發(fā)怒,卻也使他壯了膽:沒有找到全部三千盧布,只找到一千五百。而且不用說,正是在他惱怒地沉默和否認(rèn)的時候,他的腦子里才第一次產(chǎn)生了關(guān)于護(hù)身香囊的念頭。毫無疑問,他自己也感到這種虛構(gòu)是多么難以令人相信,所以他費(fèi)盡心機(jī),拼命費(fèi)盡心機(jī)地想使它顯得可信些,把它編成一套煞有介事的神話。預(yù)審的法官們遇到這類情況,最要緊的一件事,最主要的一項(xiàng)任務(wù)就是不讓他有所準(zhǔn)備,出其不意地進(jìn)行突然襲擊,使罪犯把他的隱秘的念頭十分天真、荒誕而且矛盾地吐露出來。只能用一種方法使罪犯開口,那就是出其不意而且似乎毫不經(jīng)意地告訴他一樁新的事實(shí),一樁意義重大,但他一直毫未料到,而且怎么也不可能想到的情節(jié)。這樣的事實(shí)就在我們手頭,早就在我們手頭預(yù)備好了:那就是仆人格里戈里清醒過來以后所供被告從里面跑出來的那扇敞開著的門的事。關(guān)于這扇門他完全忘記了。至于格里戈里會看見它開著,更是完全沒有料到。發(fā)生的效果大極了。他跳起身來,忽然對我們?nèi)碌溃?lsquo;是斯麥爾佳科夫殺死的,是斯麥爾佳科夫!’這樣他就泄露了他的這個主要的隱秘的念頭,而且是在最荒唐不可信的方式下泄露的,因?yàn)樗果湢柤芽品蛑挥性谒迅窭锔昀锎虻乖诘爻樯硖幼咭院蟛趴赡軞⑷恕.?dāng)我們告訴他,格里戈里在倒下以前就看見房門敞開著,而他走出臥室的時候,還聽見斯麥爾佳科夫在隔板后面呻吟,——卡拉馬佐夫聽了真像是挨了一悶棍。我的同事,我們聰明可敬的尼古拉·帕爾費(fèi)諾維奇以后對我說,他在那時候心里可憐起他來,簡直想掉眼淚。就在這時候,為了想挽回局勢,被告才連忙把所謂護(hù)身香囊的事情告訴了我們,仿佛在說,好吧,那你們就聽這個故事吧!諸位陪審員們,我已經(jīng)向你們表示過我的意見,為什么我認(rèn)為一個月以前把錢裝在護(hù)身香囊里的那套話不但荒誕,而且是極不可信,因?yàn)檫@種虛構(gòu)只是在這種情形下才想出來的。即使有人打賭想說出和想出最不可信的故事來,他也想不出比這再壞的東西了。主要的是,別人可以用一些細(xì)節(jié)來把這種得意非凡的故事家逼入困境,壓得粉碎,現(xiàn)實(shí)生活是永遠(yuǎn)不乏這種細(xì)節(jié)的,但那些不幸的、身不由己的編謊人卻總是把它們當(dāng)做似乎完全沒有意義、沒有用處的小玩意而加以忽視,甚至連想都不去想它。是的,他們在這種時候顧不到這些,他們的腦筋只在那里創(chuàng)造龐然大物,誰敢請他們注意這類瑣碎的東西!但是恰恰就在這上面他們被抓住了!人家問被告:‘你縫護(hù)身香囊的材料是從哪里拿到的?誰給您縫的?’‘我自己縫的。’‘但是那塊布是從哪里拿到的?’被告生氣了,他認(rèn)為這簡直是故意找他麻煩的小事情,而且你們信不信,他確實(shí)是真的生了氣,真的生了氣!他們這類人都是這樣的。‘那是我從襯衫上撕下來的。’‘好極了。這么說,我們明天就會在您的襯衣褲中找到這件撕掉了一塊布的襯衫。’你們可以想象,諸位陪審員們,如果真有這件襯衫,那在他的皮箱或衣柜里是不會找不到的,而只要我們果真找到了那件襯衫,那就成為一個事實(shí),一個具體事實(shí),證明他的供詞的正確!但他是不可能這樣想的。‘我不記得了,也許不是從襯衫上撕下來的,我是用女房東的壓發(fā)帽縫的。’‘什么壓發(fā)帽?’‘我從她那里拿來的,就在她那里亂放著,一頂舊的布帽子。’‘您記得很清楚么?’‘不,我記得不大清楚。……’他當(dāng)時那種生氣的樣子,真是不得了,但是你們想一想:怎么會不記得呢?在一個人最可怕的時刻,例如在被押去處刑的時候,會記清的恰恰是這些瑣碎的事情。他會忘卻一切,但是對于他在路上偶爾看到的某所樓房的綠色的屋頂,十字架上的烏鴉,卻記得清清楚楚。他在縫護(hù)身香囊的時候,是背著屋里的人的,他應(yīng)該記得:他手拿針線的時候,怎樣感到屈辱地害怕得要命,生怕有人進(jìn)來撞見;怎樣在敲門的時候跳起身來,跑到隔板后面去,——他房間里有這樣的隔板。……可是諸位陪審員,我為什么要把這一切,所有這一切詳情細(xì)節(jié)告訴你們呢?”伊波利特·基里洛維奇忽然把聲音提高說,“就是因?yàn)楸桓嬉恢钡浆F(xiàn)在為止,還堅(jiān)持著他這一套荒唐的說法!在這兩個月里,從他最不幸的那個夜晚以來,他沒有做一個字的說明,沒有在以前杜撰出來的供詞上增添一樁現(xiàn)實(shí)的、能夠說明問題的事實(shí)。他的意思是說這一切全是雞毛蒜皮,你們相信我的名譽(yù)擔(dān)保好了!我們愿意相信,我們急于要相信,即使相信你的名譽(yù)擔(dān)保也行!我們難道是喝人血的狼么?請你們哪怕指出一件對于被告有利的事實(shí)來也好,我們非常歡迎,——但必須是具體的、實(shí)在的事實(shí),而不是他的親兄弟從被告的臉色上得到的推論,也不是指出他敲胸脯,就一定應(yīng)該是指著那個護(hù)身香囊,而且還是在黑暗之中。我們很樂于得到新的事實(shí),我們可以首先放棄我們的控訴,我們可以立刻放棄??墒茄矍澳?,公道在那里要求伸張,我們只能堅(jiān)持我們的主張,我們什么也不能放棄。”說到這里伊波利特·基里洛維奇轉(zhuǎn)入了講詞的結(jié)尾。他好像得了瘧疾,他大聲疾呼地要求為所流的血復(fù)仇,為被兒子“以卑鄙的劫財(cái)?shù)膭訖C(jī)”而殺死的父親的血復(fù)仇。他堅(jiān)決地指出了各種悲慘而罪惡的事實(shí)的總和。“無論你們將要從才能卓著的被告律師那里聽到什么話,”伊波利特·基里洛維奇忍不住了,“無論這里將會發(fā)出什么樣雄辯感人的言詞來打動你們的心,你們總應(yīng)該想到,此刻你們是正站在正義的廟堂之上。要想到,你們是我們的真理的維護(hù)者,我們神圣的俄羅斯的維護(hù)者,它的基礎(chǔ)、它的家庭、它的一切神圣的事物的維護(hù)者!是的,你們眼前是正在這里代表著俄羅斯,你們的判決不僅將在這間大廳里回響,還將傳遍整個俄羅斯,整個俄羅斯,整個俄羅斯將傾聽你們,把你們看做他們的維護(hù)者和裁判者:你們的判決對他們不是鼓舞,就是挫折。不要辜負(fù)俄羅斯和它的期待吧,我們的不幸的三套馬車正向前飛馳,也許會奔向滅亡。全俄羅斯都早已在伸出手來,要求制止這瘋狂而不顧死活的狂奔。如果說別的民族暫時還在躲閃這輛沒命奔馳的三套馬車,那也許并不是出于尊敬,像詩人所希望的那樣,卻完全是由于恐怖。你們要注意這一點(diǎn)。由于恐怖,也許甚至是由于輕視它,而且單單躲閃還算是好的,只恐怕說不定竟會突然不再躲閃,而會像一堵墻似的堅(jiān)決擋在這狂奔的噩夢面前,自己挺身來阻止我們這種無法無天的、瘋狂的奔跑,以便拯救自己,拯救教育和文明!我們已經(jīng)聽到這種從歐洲傳來的驚惶的呼聲。這聲音已經(jīng)開始傳播了。千萬不要挑撥他們,不要做出為親子殺父開脫罪名的判決,來加劇他們那愈來愈增長的忿恨!……”
總之,盡管伊波利特·基里洛維奇還十分醉心于滔滔雄辯,但終于還是以動人的辭令結(jié)束了他的演說,而事實(shí)上,他的演詞所產(chǎn)生的印象也確實(shí)是很強(qiáng)烈的。他本人一說完之后,就連忙離開大廳到另一個房間去,而且,我再說一句,幾乎在那里昏了過去。聽眾沒有鼓掌,但是一班正經(jīng)的人都很滿意。只有太太們不大滿意,不過也很喜歡聽他的巧妙的辯才,況且她們并不擔(dān)心后果,因?yàn)樗齻円恍闹竿M(fèi)丘科維奇能左右一切,“只要他一開口,自然會駁倒所有的人!”大家瞧著米卡。他在檢察官說話的時候一直默默地坐著,捏緊拳頭,咬緊牙關(guān),低下頭。只是偶爾抬起頭來,傾聽一下。特別是在提到格魯申卡的時候。當(dāng)檢察官引述拉基金議論她的話的時候,他的臉上表現(xiàn)出輕蔑的、惡狠狠的冷笑,并且相當(dāng)響亮地說了一句:“伯納德!”在伊波利特·基里洛維奇敘述他怎樣在莫克洛葉審問他、折磨他的時候,米卡帶著十分好奇的神情抬頭傾聽。說到某一段話時,他甚至仿佛想跳起來,嚷出幾句什么話來,但到底勉強(qiáng)控制住了自己,只是輕蔑地聳了聳肩膀。至于演詞的末段,就是關(guān)于檢察官在莫克洛葉審問罪犯時的業(yè)績,事后我們社會上曾加以議論,還嘲笑伊波利特·基里洛維奇說:“這個人到底忍不住要夸一夸自己的能干。”
法庭暫停審理,但只休息了很短的時間,有一刻鐘,至多二十分鐘。旁聽的群眾里面?zhèn)鞒鲆魂囌勗捖暫透袊@聲。我記下了一些來:
“一篇有分量的演說!”在一堆人中有一位先生皺著眉頭說。
“加上了許多心理分析。”另一個聲音說。
“這全是事實(shí),駁不倒的真理!”
“是的,這方面他是個能手。”
“他還下了結(jié)論。”
“他也給我們做了結(jié)論,”第三個聲音接口說,“記得么,在演說開頭的時候,他說大家全跟費(fèi)多爾·巴夫洛維奇一模一樣。”
“結(jié)尾的時候也是這樣。不過他這話全是信口胡說。”
“而且有些地方說得含含糊糊。”
“有點(diǎn)說走了嘴。”
“不很公平,不很公平。”
“但到底還巧妙。這個人盼了好久,現(xiàn)在總算有了說一說的機(jī)會,哈哈!”
“且看辯護(hù)律師怎么說?”
在另一堆人里:
“他剛才把彼得堡的律師挖苦了一句,那又何必呢?你們不記得他所說‘打動人心’的話么?”
“是的,他這話說得有點(diǎn)蠢。”
“太沉不住氣了。”
“神經(jīng)質(zhì)的人。”
“我們在這兒說說笑笑,可是被告是什么感覺呢?”
“是的,米卡怎么樣呢?”
“且看律師怎么說吧!”
在第三堆人里:
“那位拿著長柄眼鏡的太太,胖胖的,坐在邊上,她是誰呀?”
“那是將軍夫人獨(dú)自一個人,已經(jīng)離了婚的,我認(rèn)識她。”
“怪不得,還拿著副長柄眼鏡哩。”
“一個臭女人。”
“不,長得挺妖艷。”
“在她旁邊隔兩個座位,坐著一個金發(fā)女人,比她還漂亮些。”
“他們當(dāng)時在莫克洛葉抓住他的時候,干得挺漂亮,對么?”
“干得倒是很漂亮??伤执笾v特講起來。這事他在這兒挨家講了有多少遍了。”
“今天也仍舊忍不住。虛榮心。”
“他是個郁郁不得志的人,嘿嘿!”
“也是個好生氣的人。過分講究辭藻,句子長得厲害。”
“而且盡嚇人,你們注意到了么,盡嚇人。記得關(guān)于三套馬車的話么?‘他們有哈姆雷特,而我們目前還只有卡拉馬佐夫!’他這句話說得很巧妙。”
“他這是拍自由派的馬屁。他怕他們!”
“還怕律師。”
“是啊,費(fèi)丘科維奇先生不知會說些什么呢?”
“不管他說什么,也不會把我們這些鄉(xiāng)下人說服的!”
“您這樣認(rèn)為么?”
在第四堆人里:
“他那一段關(guān)于三套馬車的話,就是關(guān)于別的民族那套話,倒說得很好。”
“他說的是實(shí)話,你記得他說別的民族不會等待的那句話么?”
“怎么樣呢?”
“上星期在英國議會里有一位議員為了虛無黨問題起來質(zhì)問政府:現(xiàn)在是不是應(yīng)該對野蠻民族實(shí)行干涉,加以教化了。伊波利特指的就是他,我知道就是指他。他在上星期談到過這件事情。”
“這不是傻瓜們?nèi)菀鬃龅降氖隆?rdquo;
“什么傻瓜?為什么不容易做到?”
“我們會把喀瑯?biāo)顾胤怄i住,不運(yùn)糧食給他們。他們到哪里去弄糧食呢?”
“不能到美國去弄么?他們現(xiàn)在已經(jīng)到美國去弄了。”
“這是胡說。”
但是鈴響了,大家全跑回座位。費(fèi)丘科維奇走上了講臺。