斯麥爾佳科夫那時(shí)候已經(jīng)出了醫(yī)院。伊凡·費(fèi)多羅維奇認(rèn)識(shí)他的新住處:就在那所歪斜的小木頭房里,房子里面一明兩暗共三間?,旣悂?middot;孔德拉奇耶芙娜和母親住一間,斯麥爾佳科夫單獨(dú)住在另一間。誰也不知道他憑什么住在她們家里,是白住呢還是出租金。以后人家猜想:他是以瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜的未婚夫的身份住在他們家里,而且是白住的。母女倆都很敬重他,把他看做是比她們自己高一頭的人。伊凡·費(fèi)多羅維奇敲開門后走進(jìn)外屋,依照瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜的指示,一直走進(jìn)左面斯麥爾佳科夫所住的“上房”里去。屋子里有一個(gè)瓷磚砌成的火爐,燒得很旺。墻上糊著淡藍(lán)色的花紙,都已破碎,有許多壁蟲在花紙底下的裂縫里爬,不住發(fā)出沙沙的聲音。家具是很簡(jiǎn)陋的:兩面靠墻各有一只長(zhǎng)凳,桌旁放著兩把椅子。桌子雖然是白木頭的,但是鋪著一塊玫瑰色的花桌布。兩個(gè)小窗臺(tái)上各放著一盆天竺葵。角落里有一個(gè)神像龕。桌上擺著一個(gè)撞得坑坑洼洼的小銅茶炊,還有一個(gè)盤子,里面有兩個(gè)茶杯。但是斯麥爾佳科夫已經(jīng)喝完了茶,茶炊已熄滅了。……他正靠著桌子坐在長(zhǎng)凳上,一面看著一個(gè)本子,一面用鋼筆畫著什么。旁邊放著墨水瓶和一只低矮的生鐵蠟燭臺(tái),但上面卻插著一根洋蠟。伊凡·費(fèi)多羅維奇從斯麥爾佳科夫的臉上立刻看出,他的病已經(jīng)完全復(fù)原。他臉色好得多了,也胖了些,額頭卷發(fā)高聳,鬢角也梳得光光的。他穿著花花綠綠的晨衣,但已經(jīng)穿得很舊,而且破得不像樣了。鼻子上架著眼鏡,是伊凡·費(fèi)多羅維奇以前沒有看見過的。這件無所謂的小事卻似乎憑空使伊凡·費(fèi)多羅維奇怒氣倍增:“這樣一個(gè)畜生,居然還戴眼鏡!”斯麥爾佳科夫慢吞吞地抬起頭來,隔著眼鏡打量走進(jìn)來的人;然后輕輕摘下眼鏡,從長(zhǎng)凳上站起來,但是似乎并不十分恭敬,甚至是懶洋洋的,單只是為了遵守最起碼的、幾乎是必不可少的一點(diǎn)禮貌。這一切在剎那間都落在伊凡的眼里,他毫無遺漏地全注意到了,尤其是斯麥爾佳科夫的眼神,完全是惡狠狠,不愉快,甚至是傲慢的,好像在說:“你為什么又來了,那次已經(jīng)全都談好,又來了干什么呢?”伊凡·費(fèi)多羅維奇勉強(qiáng)控制住自己:
“你這里真熱。”他說著,還站在那里,把大衣的鈕扣解開。
“脫了吧。”斯麥爾佳科夫表示允許地說。
伊凡·費(fèi)多羅維奇脫下大衣,扔在長(zhǎng)凳上,用發(fā)抖的手抓過一把椅子,迅速地把它推近桌邊,坐了下來。斯麥爾佳科夫還比他先坐到凳子上。
“先說說,我們是不是單獨(dú)在這里?”伊凡·費(fèi)多羅維奇嚴(yán)肅而急促地問,“沒有人聽得見我們說話么?”
“沒有人聽得見。您自己看見了:隔著一間外屋。”
“你聽著,老弟:上次我在醫(yī)院里離開你的時(shí)候,你曾胡說什么假如我不說你會(huì)假裝發(fā)羊癲瘋,那么你也不對(duì)檢察官供出我們兩人在大門旁的全部談話,這到底是什么意思?什么叫全部?這究竟指的是什么?你是威嚇我么?意思是我和你結(jié)成了某種同盟么,我是在怕你么?”
伊凡·費(fèi)多羅維奇怒火沖天地說了這一堆話,顯然故意讓對(duì)方知道他根本不屑于拐彎抹角耍什么手腕,而要把一切全都亮到桌面上。斯麥爾佳科夫的眼睛惡狠狠地閃著光,他瞇了一下左眼,盡管照例還是帶著從容鎮(zhèn)定的樣子,但仿佛是立刻針鋒相對(duì)地做了回答,意思是說:“你要打開窗子說亮話,就給你打開窗子說亮話吧。”
“我當(dāng)時(shí)所以說這話,以及話中所含的意思,就是指您預(yù)先知道你的親生的父親將被謀殺,竟聽?wèi){他犧牲;而我為了不讓別人知道這些情況后,斷定您有什么不好的心思,甚至想到別的更壞的事情上去,所以當(dāng)時(shí)答應(yīng)不向司法當(dāng)局報(bào)告。”
斯麥爾佳科夫說這話時(shí),雖然不慌不忙,而且顯然很能自制,但是在他的嗓音里還是能聽出一種堅(jiān)定果斷,惡毒而又傲慢挑戰(zhàn)的意味。他桀驁不馴地兩眼緊盯著伊凡·費(fèi)多羅維奇,后者一時(shí)簡(jiǎn)直氣得兩眼發(fā)花:
“怎么?這是什么意思?你的腦子正常么?”
“完全正常。”
“難道我當(dāng)時(shí)知道會(huì)發(fā)生謀殺案么?”伊凡·費(fèi)多羅維奇終于喊了起來,用拳頭猛敲著桌子,“‘別的更壞的事情’是什么意思?你說,你這下流坯!”
斯麥爾佳科夫沉默著,繼續(xù)以傲慢的眼光打量著伊凡·費(fèi)多羅維奇。
“你說,你這臭娘養(yǎng)的,別的事情是什么?”伊凡·費(fèi)多羅維奇咆哮著。
“我剛才說的別的事情,就是指著您在當(dāng)時(shí),大概也非常希望令尊大人死去。”
伊凡·費(fèi)多羅維奇跳起來,用全力朝他的肩膀揍了一拳,竟使他猛地仰倒在墻上。他頓時(shí)淚流滿面,說了一句:“打一個(gè)軟弱的人是可恥的,先生。”就忽然用一塊很臟的藍(lán)格布手絹捂著眼睛,輕輕地哭了起來。過了一會(huì)兒。
“夠了!別哭了!”伊凡·費(fèi)多羅維奇終于厲聲命令,又坐到椅子上,“不要讓我失去最后的耐性!”
斯麥爾佳科夫把那塊抹布從眼睛上挪開。他的皺皺巴巴的臉上每一小道線條都表現(xiàn)出剛剛受到的侮辱。
“那么你這下流坯當(dāng)時(shí)竟以為我想串通德米特里殺死父親么?”
“我不知道您當(dāng)時(shí)心里有什么念頭,”斯麥爾佳科夫氣憤憤地說,“我當(dāng)時(shí)在您走進(jìn)大門的時(shí)候,所以攔住你,就是要用這問題試探您。”
“試探什么?什么?”
“就是這樣一件事:您到底愿意不愿意您的父親早日被殺?”
最使伊凡·費(fèi)多羅維奇生氣的是斯麥爾佳科夫老是不肯放棄的那種傲慢不遜的語氣。
“就是你殺死他的?”他突然叫道。
斯麥爾佳科夫輕蔑地冷笑了笑。
“您自己明明知道不是我殺死的。我以為對(duì)聰明人來說,這話簡(jiǎn)直是用不著多說的了。”
“但是為什么,為什么你當(dāng)時(shí)對(duì)我有了這樣的疑心呢?”
“您也知道,這完全是因?yàn)閾?dān)心害怕。因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)的心情是害怕得心驚膽戰(zhàn),所以對(duì)大家都起疑心。我決定也來試探您一下,因?yàn)槲倚南?,假使你也和你的哥哥懷著一樣的念頭,那么事情就算完了,我自己也會(huì)像蒼蠅一般完蛋的。”
“你聽著,你兩星期以前不是這樣說的。”
“我在醫(yī)院里和你說的話,也含有這樣的意思,不過我以為,不用對(duì)您多說,您也會(huì)明白的。您既然是極聰明的人,自己也不愿意談得太露骨的。”
“真想得出來!但是你給我回答,你給我回答,我一定要你說:究竟是怎么回事?我究竟有什么會(huì)在你這下賤的心里引起對(duì)我這樣卑鄙的疑心!”
“要說殺人,您自己是無論如何不會(huì),也不想去干的,至于說愿意讓別的人動(dòng)手去殺,那您確實(shí)是愿意的。”
“瞧他說得多滿不在乎,多滿不在乎!可是為什么我愿意?有什么根據(jù)說我愿意?”
“怎么叫做有什么根據(jù)?遺產(chǎn)呢?”斯麥爾佳科夫惡毒地,甚至仿佛報(bào)復(fù)似的馬上接口說,“您的父親死后你們?nèi)苄置咳藢⒔梢缘玫剿娜f盧布,也許還要多,但要是費(fèi)多爾·巴夫洛維奇娶了那位太太,阿格拉菲娜·阿歷山德羅芙娜,那么結(jié)婚以后她立刻會(huì)把全部資產(chǎn)轉(zhuǎn)到自己的名下,因?yàn)樗皇且粋€(gè)傻子,那樣一來你們?nèi)苄衷诟赣H死后恐怕連兩個(gè)盧布也得不到了。那時(shí)候離結(jié)婚還有多遠(yuǎn)呢?只差一根頭發(fā)絲罷了。只要那位小姐用小指頭在他面前招一招,他立刻就會(huì)耷拉著舌頭,跑著跟在她后面上教堂去的。”
伊凡·費(fèi)多羅維奇痛苦地勉強(qiáng)控制住自己。
“好極了,”他終于說,“您瞧,我不跳起來,不揍你,不殺死你。你再說:據(jù)你看來,我正是等著德米特里哥哥去做這事,指望他動(dòng)手?”
“您怎么能不希望呢?他如果殺了人,就會(huì)把他的各種貴族權(quán)利、身份和財(cái)產(chǎn)都剝奪,流放到遠(yuǎn)方去。那時(shí)候他應(yīng)得的一份父親遺產(chǎn)可以由阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇和您兩人平分,那時(shí)候每人可以得到的已經(jīng)不止四萬,是六萬了。您當(dāng)時(shí)一定是在這樣指望著德米特里·費(fèi)多羅維奇的!”
“我真拼命忍著才能不揍你!你聽著,你這混蛋:假使我當(dāng)時(shí)真指望什么人去動(dòng)手,自然是指望你,而不會(huì)去指望德米特里。我可以賭咒,我甚至預(yù)感你會(huì)干出點(diǎn)什么卑鄙勾當(dāng)來的,……那時(shí)候……我還記得我的印象!”
“我當(dāng)時(shí)也想到過這個(gè),想過很短的一會(huì)兒,想到您的確也在希望我去做,”斯麥爾佳科夫咧嘴嘲笑地說,“這更使我當(dāng)時(shí)看清了您的心思,因?yàn)榧热荒闶孪纫褢岩傻轿?,同時(shí)自己卻又動(dòng)身離開了,那就等于您已借此告訴了我:你可以殺死父親,我并不阻攔。”
“下流坯!你竟這樣理解么?”
“這全是因?yàn)槠鯛栺R什涅而起的。對(duì)不起!您準(zhǔn)備到莫斯科去,您的父親一再請(qǐng)您到契爾馬什涅去一趟,您都堅(jiān)決拒絕!但只憑我說了一句傻話,您卻忽然竟答應(yīng)了!可您為什么當(dāng)時(shí)要答應(yīng)到契爾馬什涅去?您既然不到莫斯科去,卻只由于我說了一句話,就無緣無故地到契爾馬什涅去,那么可見您自然是希望我干出點(diǎn)什么事情來的。”
“不,我賭咒,不是的!”伊凡氣得咬牙切齒地叫了起來。
“怎么不呢?如果不是這樣,您既是您父親的兒子,聽了我當(dāng)時(shí)所說的那些話,應(yīng)該首先把我送警察局,揍一頓,……至少當(dāng)場(chǎng)打我一個(gè)耳光,但對(duì)不起,您正相反,非但一點(diǎn)也不生氣,還立刻好心地完全照我十分愚蠢的傻話做,當(dāng)時(shí)就動(dòng)身走了。這是十分荒誕的事,因?yàn)槟緫?yīng)該留在這里,保護(hù)您父親的生命的。……根據(jù)這些,我怎么能不下這樣的斷語呢?”
伊凡皺眉蹙額地坐在那里,兩手痙攣地握著拳緊抵著膝頭。
“可惜當(dāng)時(shí)沒有打你的耳光,”他苦笑著說,“當(dāng)時(shí)我不能把你送警察局:因?yàn)闆]有人能相信我,再說叫我告你什么罪名呢?但是耳光是可以打的,……可惜我沒有想到,雖然打耳光已被禁止,但是我一定要把你的狗臉打得稀爛。”
斯麥爾佳科夫幾乎愉快地看著他。
“在生活中一般的情況下,”他用一種自以為是的學(xué)究口氣說,有一次他在費(fèi)多爾·巴夫洛維奇的飯桌旁伺候,同格里戈里·瓦西里耶維奇辯論起信仰的問題來,逗得他生氣的時(shí)候,也是用的這種口氣,“在生活中一般的情況下,打耳光現(xiàn)在的確被法律禁止了,大家不再打人。但是在特殊的情況下,不但是我們這里,就是在全世界,連最地道的法蘭西共和國(guó),也還是照樣在打人,和亞當(dāng)夏娃的時(shí)代一樣,而且將來也永遠(yuǎn)不會(huì)停止??墒?,您竟連在當(dāng)時(shí)那樣特殊的情況下也不敢。”
“你為什么在學(xué)法文單字?”伊凡朝放在桌上的練習(xí)本揚(yáng)一下頭。
“為什么我不能學(xué)學(xué)這個(gè),來增進(jìn)我的學(xué)問呢,將來有一天也許我也可以到歐洲那些令人快樂的地方去去的。”
“你聽著,你這壞蛋,”伊凡兩眼冒火,全身發(fā)抖,“我不怕你告發(fā),隨便你怎樣招供去好了。我現(xiàn)在不把你揍死,只是因?yàn)槲乙尚倪@次罪案是你犯的,一定要把你送上法庭。我早晚會(huì)把你揭露出來的!”
“我覺得您還是閉嘴不說好。因?yàn)槲彝耆灏谉o罪,您能告我什么?誰能相信您?您只要一開口,我就全說出來,我干嗎不為自己辯護(hù)呢?”
“你以為我現(xiàn)在怕你么?”
“即使我剛才對(duì)您說的話法院不相信,可是大家會(huì)相信,會(huì)使您沒臉見人。”
“這又是‘同聰明人談?wù)勈怯泻锰幍?rsquo;么?”伊凡咬牙切齒地說。
“您說的正對(duì)。您還是做個(gè)聰明人吧。”
伊凡·費(fèi)多羅維奇站起身來,氣得渾身打著顫,穿上大衣,再也不答理斯麥爾佳科夫,甚至看也不看他,很快就走出了木屋。晚上的新鮮空氣使他感到精神一爽。這是個(gè)月明之夜??植赖呢瑝?mèng)般的念頭和感觸在他心里沸騰。“現(xiàn)在就去告發(fā)斯麥爾佳科夫么?但是有什么可告發(fā)的呢,他弄到結(jié)果還會(huì)是無罪的。相反地,他可以反控我。真的,我當(dāng)時(shí)為什么答應(yīng)到契爾馬什涅去?為什么?為什么?”伊凡·費(fèi)多羅維奇問,“是的,我自然在等待發(fā)生什么事情,他的話是對(duì)的。……”他又再一次想起了他在父親家中最后一夜在樓梯上偷聽的情景,這樣想起來已經(jīng)有無數(shù)次了,但這一次卻感到心情特別痛苦,甚至使他像被刀扎了一下似的猛一下站住了:“是的,我當(dāng)時(shí)確在期待這樣的事,這是真的!我希望,我確實(shí)是在希望發(fā)生謀殺!我真的是希望發(fā)生謀殺么?……應(yīng)該把斯麥爾佳科夫干掉!……假如我現(xiàn)在不敢干掉斯麥爾佳科夫,就簡(jiǎn)直不配再活下去!……”伊凡·費(fèi)多羅維奇沒有回家,卻徑直奔到了卡捷琳娜·伊凡諾芙娜的家里。他的出現(xiàn)使她嚇了一跳,因?yàn)樗纳駳夂?jiǎn)直像發(fā)了瘋。他把他和斯麥爾佳科夫談話的情形告訴了她,完全說了出來,連小過節(jié)兒也不漏。無論她怎樣勸他,他也不能平靜下來,不住地在屋里走,斷斷續(xù)續(xù)地說著一些古怪的話。最后他終于坐了下來。胳膊肘支在桌子上,兩手撐著頭,說出這樣幾句奇怪的警句來:
“如果殺人的不是德米特里,而是斯麥爾佳科夫,那么我當(dāng)時(shí)自然是和他同謀的,因?yàn)槭俏亦帐顾プ鲞@件事的。是不是我嗾使的,我還不知道。但是假使是他殺死的,而不是德米特里,那么我自然也是兇手。”
卡捷琳娜·伊凡諾芙娜聽了這句話,默默地站起身來,走到書桌旁邊,打開放在桌上的小盒,掏出一張紙來,放在伊凡面前。這張紙就是后來伊凡·費(fèi)多羅維奇對(duì)阿遼沙宣布確認(rèn)德米特里殺死父親的“像數(shù)學(xué)公式那么清楚的證據(jù)”。那是米卡醉后寫給卡捷琳娜·伊凡諾芙娜的一封信,是阿遼沙在卡捷琳娜家看到格魯申卡侮辱卡捷琳娜·伊凡諾芙娜的情景以后,回修道院去,在田野里和米卡相遇的那個(gè)晚上寫的。當(dāng)時(shí)米卡和阿遼沙分了手,就急忙跑到格魯申卡那里去;誰也不知道他見到她沒有,但是夜里他竟出現(xiàn)在“京都”酒店里,喝了不少的酒。醉后他要了紙筆,涂寫了一張對(duì)于自己很重要的文件。這是一封瘋狂的,話很多卻又前言不搭后語的信,完全是一封“醉書”。好像是一個(gè)醉鬼回家后,特別激烈地對(duì)妻子和家里的什么人講述他剛才怎樣被人侮辱,侮辱他的是個(gè)多么卑鄙的人,他自己相反的是多么好,他一定要給那個(gè)卑鄙的人一點(diǎn)厲害瞧瞧,——這一套話總是又長(zhǎng)又不連貫的,說得滿腔激動(dòng),不住用拳頭敲桌子,流著醉淚。酒店里拿給他的紙是張破爛骯臟的普通的信箋,質(zhì)地惡劣,反面還寫了一篇賬目。顯然這張紙容納不下醉人的一大堆嘮叨。米卡不但把上下所有空白的地方寫滿,最后的幾行甚至還交叉重疊著寫在已經(jīng)寫過的字句上。那封信的內(nèi)容如下:“我的要命的卡嘉!明天我就設(shè)法弄到錢,把你的三千盧布還你,從此就再見吧,火氣極大的女人!再見吧!我的愛情!我們從此一刀兩斷!明天我將從所有的人手里弄錢,假如在別人手里弄不到,我敢對(duì)你起誓,我要到父親那里去,砸破他的腦袋,從他的枕頭底下拿到手,不過但愿伊凡離開了。我寧愿去服苦役,也一定要把三千盧布還給你。請(qǐng)?jiān)彴?。我要?duì)你長(zhǎng)跪叩頭,因?yàn)槲以谀忝媲笆莻€(gè)卑鄙的人。你饒恕我吧。不,還是不必饒恕好,這樣你我都輕松些!我寧愿被判苦役,不愿接受你的愛情,因?yàn)槲覑壑鴦e人,你今天已經(jīng)深深地認(rèn)識(shí)她了,那么你怎么還能饒恕我呢?我要?dú)⑺劳滴覗|西的賊!我要離開你們大家,到東方去,好讓別人都不認(rèn)識(shí)我。我也要把她遺忘,因?yàn)椴坏悄阋粋€(gè)人,連她也是折磨我的人。再見吧!
“再啟:我雖寫的是詛咒的話,但是十分崇拜你!我聽得出我胸中的聲音。還留著一根弦兒,在錚錚地發(fā)響。最好把心切成兩半!我將自殺,但首先一定要?dú)⑺滥菞l狗。從他那里搶下三千,扔給你。雖然我在你面前是一個(gè)卑鄙的人,但決不是賊!你等候著那三千盧布吧。在那條狗的被褥底下,玫瑰色的絲帶。我不是賊,而是要?dú)⑺劳滴业馁\???,你不要輕蔑地看我:德米特里不是賊,卻是殺人的兇手!為了站住腳跟,不看你的傲慢的顏色,我殺死父親,毀了我自己。為了不愛你。
“三啟:我吻你的腳,再見吧!
“四啟:卡嘉,你禱告上帝,使人們能拿出錢來。我可以不至于流血。如弄不出錢。就要流血了!你殺死我吧!
你的奴隸和仇人
德·卡拉馬佐夫。”
伊凡讀了這個(gè)“文件”,立刻完全相信了。這么說,殺人的是哥哥,不是斯麥爾佳科夫。既不是斯麥爾佳科夫,也就不是他伊凡。這封信在他的眼里突然具有數(shù)學(xué)公式般的意義。他對(duì)于米卡的有罪,再也不會(huì)有任何懷疑了。此外,伊凡從來沒有懷疑米卡會(huì)串通斯麥爾佳科夫一起干,那樣和事實(shí)也不符。伊凡完全安心了。第二天早晨,他想起斯麥爾佳科夫和他的嘲笑時(shí),心里只是感到輕蔑。過了幾天,竟奇怪自己怎么會(huì)因?yàn)樗囊尚亩械侥菢涌鄲狼?。他決定不去理會(huì)他,把他忘掉。這樣過了一個(gè)月。他不再向任何人打聽斯麥爾佳科夫的事,但是有兩次偶然聽到他病得很厲害,而且神智不大正常。“早晚會(huì)發(fā)瘋的。”年輕的醫(yī)生瓦爾文斯基有一次這樣談到他。伊凡當(dāng)時(shí)很注意這句話。在這個(gè)月的最后一周里,伊凡自己也開始感到不很舒服??ń萘漳?middot;伊凡諾芙娜請(qǐng)來的醫(yī)生在開審不久前從莫斯科來到,他曾去請(qǐng)他診視過。就在這時(shí)候,他和卡捷琳娜·伊凡諾芙娜的關(guān)系緊張到了極點(diǎn)。這是兩個(gè)互相愛戀著的仇人??ń萘漳?middot;伊凡諾芙娜對(duì)于米卡的那種盡管短暫、但卻強(qiáng)烈的戀舊心情,把伊凡激得完全狂怒了。我們前面曾描寫過阿遼沙從米卡那兒到卡捷琳娜·伊凡諾芙娜家里去的時(shí)候所遇到的最后那一場(chǎng)戲,奇怪的是,在這場(chǎng)戲發(fā)生之前,整整的一個(gè)月里,伊凡一次也沒有聽到她對(duì)米卡的犯罪有過什么懷疑,盡管她不時(shí)對(duì)米卡產(chǎn)生那種使他最為憤恨的戀舊之情。同時(shí)還值得注意的是,他雖感到自己對(duì)米卡的憎恨日益加深,但心里卻明白他的恨他,并不是為了卡嘉對(duì)他戀舊,卻是因?yàn)樗麣⑺懒烁赣H!他完全自己覺察到,而且意識(shí)到這一層。雖然如此,他在開審的前十天,還是到米卡那里去,對(duì)他提出了一個(gè)逃走的計(jì)劃,——這計(jì)劃顯然是他早就想好了的。在這件事上,除了促使他采取這一步驟的主要原因以外,還有一個(gè)他心中沒有平復(fù)的創(chuàng)痕也起了作用,這就是斯麥爾佳科夫所說的那句閑話,仿佛米卡被控是對(duì)伊凡有利的,因?yàn)槟菢右粊硭桶⑦|沙兩人應(yīng)得的亡父遺產(chǎn),數(shù)目將從四萬增加到六萬。他決定自己一人就拿出三萬來,作為設(shè)法使米卡逃走的費(fèi)用。當(dāng)時(shí)他從他那里回來,心里感到十分煩悶而且慚愧:他忽然開始覺得,他的希望米卡逃走,不但為了犧牲三萬盧布以平復(fù)他心上的創(chuàng)痕,還由于別種原因。他自己?jiǎn)栕约海?ldquo;是不是因?yàn)槲以谛撵`上同樣是兇手?”有一種隱約但卻炙人的東西在刺痛他的心。尤其是在整整的這一個(gè)月內(nèi),他的驕傲受到重大挫傷,但是這話以后再說。……伊凡·費(fèi)多羅維奇在和阿遼沙談話以后,已經(jīng)準(zhǔn)備拉自己住所的門鈴,突然又決定要到斯麥爾佳科夫那里去,這時(shí)候他是受到一種在他胸中突然沸騰起來的特別憤恨的情感的支配。他忽然想起卡捷琳娜·伊凡諾芙娜剛才當(dāng)著阿遼沙喊道:“可是你,你竭力讓我相信他(也就是米卡)是兇手!”伊凡想起這句話,甚至愣住了:他從來也沒有讓她相信米卡是兇手過,正相反,當(dāng)他從斯麥爾佳科夫那里回來的時(shí)候,他還曾在她面前懷疑過自己哩。相反地,正是她,是她取出那張“文件”給他看,來證明他哥哥有罪的!可現(xiàn)在她忽然說起:“我自己也到斯麥爾佳科夫那里去過的!”什么時(shí)候去的?伊凡一點(diǎn)也不知道。這么說來,她并不十分相信米卡有罪!斯麥爾佳科夫會(huì)對(duì)她說些什么?他究竟對(duì)她說了些什么?可怕的怒火在他的心里燃燒。他真不明白他怎么會(huì)在半小時(shí)以前把這句話放了過去,不當(dāng)時(shí)就嚷起來。他不再去拉門鈴,拔腳就向斯麥爾佳科夫那里跑去。“這一次我也許要?dú)⑺浪?rdquo;他在路上想。