宋:
信老是寫不成功,信紙倒已經(jīng)寫完了。
我不反對賢妻良母教育,但只以施教于低才的女人為限,因為天才者當(dāng)然不甘心俯首就家庭的羈束,中材之資,對于這種事是天生的在行,不必教她,只有愚頑的人,才應(yīng)該好好教一下,免得貽誤民族的前途。
環(huán)境不如意,只算暫時上半年教育實習(xí)的課,獲得些經(jīng)驗與方法。可是寫公文倒得把字好好練一練呢。二十小時還要改卷子帶做秘書,未免太忙一些。
抄寫的格式,照你所以為最好的辦法。
《暴風(fēng)雨》已和這信同時寄出。
《仲夏夜之夢》第一幕的更正:注中關(guān)于Ercles的第一條,原文劃去,改作“赫邱里斯(Hercules)之訛,古希臘著名英雄?!盓rcles的譯名改厄克里斯,Pyramus的譯名改匹拉麥斯。
待你好,不寫了。魔鬼保佑你。
朱 廿二