注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考大學(xué)英漢翻譯教程

大學(xué)英漢翻譯教程

大學(xué)英漢翻譯教程

定 價(jià):¥69.00

作 者: 張武江,馮碩
出版社: 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社
叢編項(xiàng): 語(yǔ)言文化傳播叢書(shū)
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787565734274 出版時(shí)間: 2023-10-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 192 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)是根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(2020版)》《中國(guó)翻譯能力測(cè)評(píng)等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)(2022版)》提出的翻譯能力培養(yǎng)目標(biāo),為提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的針對(duì)性和有效性、幫助學(xué)生提高翻譯水平而編寫(xiě)的。全書(shū)從語(yǔ)篇翻譯、文體翻譯的角度入手,對(duì)大量英漢譯例進(jìn)行解析,簡(jiǎn)明扼要地闡述了翻譯的理論、方法和技巧,并結(jié)合當(dāng)前英漢翻譯面臨的新形勢(shì),有針對(duì)性地介紹了計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)、平行語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用和軟件、視頻、游戲的本地化翻譯。本書(shū)適用于相關(guān)院校的英漢翻譯教學(xué),也可為青年翻譯工作者和業(yè)余翻譯愛(ài)好者提供自學(xué)參考。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《大學(xué)英漢翻譯教程》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

章 翻譯概述
節(jié) 翻譯總論
第二節(jié) 翻譯理論
第三節(jié) 翻譯簡(jiǎn)史
第四節(jié) 翻譯產(chǎn)業(yè)
第二章 語(yǔ)篇與翻譯
節(jié) 語(yǔ)篇的層次與翻譯
第二節(jié) 句子的翻譯
第三節(jié) 語(yǔ)段的翻譯
第四節(jié) 語(yǔ)篇翻譯中的文化補(bǔ)償
第三章 文體與翻譯
節(jié) 文體翻譯原則
第二節(jié) 小說(shuō)翻譯
第三節(jié) 詩(shī)歌翻譯
第四節(jié) 科技文體翻譯
第五節(jié) 法律文體翻譯
第四章 語(yǔ)料庫(kù)與翻譯
節(jié) 語(yǔ)料庫(kù)及其分類(lèi)
第二節(jié) 機(jī)器翻譯與計(jì)算機(jī)輔助翻譯
第三節(jié) 平行語(yǔ)料庫(kù)的建立
第四節(jié) 平行語(yǔ)料庫(kù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
第五節(jié) 平行語(yǔ)料庫(kù)在雙語(yǔ)詞典編纂中的應(yīng)用
第五章 本地化與翻譯
節(jié) 本地化概念及分類(lèi)
第二節(jié) 軟件本地化翻譯
第三節(jié) 視頻本地化翻譯
第四節(jié) 游戲本地化翻譯
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)