注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報考翻譯基礎(chǔ)教程

翻譯基礎(chǔ)教程

翻譯基礎(chǔ)教程

定 價:¥36.00

作 者: 郭明靜
出版社: 中國礦業(yè)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787564655235 出版時間: 2022-08-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 203 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本教材立足非英語專業(yè)本科生的英語基礎(chǔ),按照大學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)要求和實(shí)踐要求進(jìn)行內(nèi)容結(jié)構(gòu)安排,旨在從簡單的翻譯技巧引出抽象的英語知識,以解決問題為導(dǎo)向安排知識點(diǎn),進(jìn)行思路明晰的導(dǎo)學(xué),以求使大學(xué)生完成由淺入深的認(rèn)識過程。大學(xué)生還可以利用本教材進(jìn)行自學(xué),幫助發(fā)展自身的英語自主學(xué)習(xí)能力。教材對于翻譯的基本知識點(diǎn)都有較詳細(xì)的解釋,并且通過分析講解大量的案例,力求強(qiáng)化學(xué)習(xí)者應(yīng)用翻譯知識解決實(shí)際問題的能力,增強(qiáng)大學(xué)生在未來就業(yè)市場上的競爭力。本教材注重鍛煉大學(xué)生用翻譯學(xué)知識解決實(shí)際問題的能力,引導(dǎo)大學(xué)生通過了解中西方文化差異來研究翻譯理論、翻譯技巧。教材各部分知識點(diǎn)相對獨(dú)立,但各單元、案例之間有比較密切的內(nèi)在邏輯關(guān)系,能夠使大學(xué)生做到溫故知新,循序漸進(jìn)地引導(dǎo)他們一步步完成運(yùn)用翻譯技巧解決問題的學(xué)習(xí)過程。教材編排符合不同專業(yè)人才培養(yǎng)的要求,不僅擴(kuò)大了教材的使用范圍,也增強(qiáng)了教材的綜合性和靈活性。同時,本教材以提高大學(xué)生的翻譯素養(yǎng)與能力為出發(fā)點(diǎn),力求貼近實(shí)際。由于教材面對的是高校非英語專業(yè)的本科生,而這些學(xué)生普遍缺乏英漢翻譯理論與實(shí)踐的系統(tǒng)訓(xùn)練,所以,教材在內(nèi)容的選取上,充分補(bǔ)充了“大學(xué)英語”課程教學(xué)內(nèi)容,滲入了考研英語的相關(guān)知識點(diǎn),這樣既滿足了非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯基礎(chǔ)知識及培養(yǎng)應(yīng)用技能的需求,也滿足了他們學(xué)習(xí)后續(xù)相關(guān)專業(yè)課程及考研的需求,為他們?nèi)蘸髲氖孪嚓P(guān)工作增加知識儲備。在結(jié)構(gòu)體例上,本教材力求充分貼合實(shí)際,在每一單元中均包含了大量翻譯案例、考研翻譯真題及自主學(xué)習(xí)內(nèi)容,幫助大學(xué)生培養(yǎng)世界眼光,樹立 意識和跨文化交際意識,增進(jìn)大學(xué)生對中外文化異同的認(rèn)知和對不同文化的理解,使他們在 科技、文化溝通和交流中具備基本的、較為扎實(shí)的英語語言文化基礎(chǔ)。在編寫過程中,本教材除了介紹翻譯學(xué)的思想體系,融入了翻譯學(xué)的歷史、應(yīng)用和發(fā)展趨勢,讓大學(xué)生了解我國歷代翻譯家的精神和貢獻(xiàn),潛移默化地幫助大學(xué)生形成正確的價值觀,還適當(dāng)嵌入了課程思政的內(nèi)容,以期潤物無聲地對大學(xué)生進(jìn)行思想引導(dǎo)。

作者簡介

暫缺《翻譯基礎(chǔ)教程》作者簡介

圖書目錄

前言
單元 翻譯概述
一、翻譯的定義與分類
二、翻譯的功能、意義和地位
三、翻譯標(biāo)準(zhǔn)
四、翻譯方法
五、翻譯過程
六、英漢語言對比
課外拓展
第二單元 句式轉(zhuǎn)換譯法
一、英語定語從句的翻譯
二、英語狀語從句的翻譯
三、英語名詞性從句的翻譯
四、漢語復(fù)句的翻譯
課外拓展
第三單元 語態(tài)轉(zhuǎn)換譯法
一、英譯漢中的語態(tài)轉(zhuǎn)換
二、漢譯英中的語態(tài)轉(zhuǎn)換
課外拓展
第四單元 表達(dá)轉(zhuǎn)換譯法——肯定與否定
一、按表達(dá)習(xí)慣譯
二、按內(nèi)涵意義譯
三、按詞匯意義譯
四、當(dāng)心否定陷阱
課外拓展
第五單元 詞類與結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換
一、詞類轉(zhuǎn)換譯法
二、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換譯法
課外拓展
第六單元 增補(bǔ)與省略
一、增補(bǔ)譯法
二、省略譯法
課外拓展
第七單元 習(xí)語、俚語、諺語和外來語的翻譯
一、習(xí)語的翻譯
二、俚語的翻譯
三、諺語的翻譯
四、外來語的翻譯
課外拓展
第八單元 長句及段落的翻譯
一、英漢翻譯中的長句處理
二、英語長句的翻譯方法
三、漢英翻譯中的長句處理
課外拓展
第九單元 遣詞用字
一、詞義的選擇
二、詞義的引申
三、詞義的褒貶
課外拓展
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號