隨著改革開放的到來,重新認識賽珍珠、重新評價賽珍珠的風潮在中國悄然展開。1988年,漓江出版社出版了賽珍珠《大地》三部曲中譯本。這位自幼成長在中國、以寫作中國題材小說而榮獲諾貝爾文學獎的美國女作家及其作品再次出現(xiàn)在了中國讀者和學者的視界之中。自1991年以來,中國已經連續(xù)舉辦了十次賽珍珠文學創(chuàng)作討論會或賽珍珠國際學術研討會。如今,一些中國大學的外語系或外語學院還開設了賽珍珠研究的專業(yè)課程。鎮(zhèn)江、南京、宿州、九江廬山等地恢復并修繕了賽珍珠故居。賽珍珠視自己為中國人,視中國為其故鄉(xiāng),她對中國的熱愛、對中國文化的宣傳,她的名字及文學作品,她不遺余力地援華抗戰(zhàn),積極推動廢除《排華法案》,她對中國社會發(fā)展的關心與貢獻,都得到了當今研究者們的肯定。多年來中國人對她的誤解,也如同蒙塵被逐步拂去,“珍珠”如今再次閃現(xiàn)其真實的光彩!中國人再次“見”到賽珍珠、重新審視賽珍珠、再次擁抱賽珍珠,這一改變在當初(20世紀80年代)是怎樣發(fā)生的,又是怎樣一個歷程?我在20世紀八九十年代曾參與了賽珍珠研究的早期工作,很幸運地成為這一歷程的見證者和親歷者?!对僖娰愓渲椤穼⒅匦抡磉@些往事,同時又適量增補了一些新的研究史料,它們當中有一些是近二十多年來研究者們的新發(fā)現(xiàn)。我覺得這對認識賽珍珠、研究賽珍珠來說顯得彌足珍貴。幾十年的時光對個人記憶來講無疑是漫長的。我的回顧與記錄難免有遺漏或差錯,懇請當年的知情者、參與者,還有《再見賽珍珠》讀者給予指正與補漏。希望《再見賽珍珠》可以使中國賽珍珠研究的發(fā)展脈絡更加清晰與完整,同時也可讓現(xiàn)在的年輕朋友“穿越時空”認識這位中國人民的老朋友。