漢日語言對比研究
基于語料庫的漢日新聞語篇轉述話語對比研究———以“英國脫歐”為例 孫成志(1)
漢日共延路徑型虛構位移表達中的路徑對比研究 石金花(12)
論日語對現(xiàn)代漢語的影響研究
———以di一人稱代詞“俺”為中心 馮元 張凡(23)
日語教育研究
認知語用學視域下“てくれる”的偏誤研究 劉寧暉(34)
外國人口增加背景下日本中小學日語指導教師的現(xiàn)狀與展望 張麗珺(45)
日本文學研究
從“互見法”論«源氏物語»與«史記»的互文性 黃建香(55)
帝國主義的隱蔽話語
———以森鷗外的«雞»和«鼠坂»為中心 劉青梅(63)
翻譯研究
基于語料庫的指示詞“這”的日語對譯研究 劉小霞(71)
日語語言研究
日語字母詞分類、使用現(xiàn)狀及其規(guī)范問題研究 吳映妍(83)
關于近義詞「痛ましい」和「痛々しい」實際使用情況的考察
———試從詞語搭配的視角分析 華迪圣(93)
書刊評述
中日文化交流史研究的新視角
———評葛繼勇著«漢詩·漢籍の文化交流史» 河內春人著 鄭睿姝譯(110)
征稿啟事
«日語教育與日本學»征稿啟事 (118)