勃蘭兌斯(1842—1927),丹麥猶太思想家、文學史家。大學畢業(yè)后漫游歐洲,回國后在哥本哈根大學發(fā)表激烈的學術講演,提倡精神革命,抨擊丹麥文學的停滯落后,受保守派打擊,放棄教職,僑居柏林數年,后回國重新執(zhí)教。著有《現(xiàn)代的開路人》《尼采》《歌德》《伏爾泰》等。譯者簡介:徐式谷(1935—2017),江蘇揚州人,翻譯家、出版家。畢業(yè)于北京大學西方語言文學系。曾任商務印書館副總編,《英語世界》雜志社社長、主編。譯有《笛福文選》等。江楓(1929—2017),原名吳云森,安徽歙縣人,翻譯家。曾就讀于西南聯(lián)大附中、清華大學外文系和北京大學中文系。譯有《雪萊詩選》《狄金森詩選》《美國現(xiàn)代詩抄》等。張自謀(1921 —2012),湖北安陸人,翻譯家。求學于西南聯(lián)大和清華大學政治系,曾工作于中國外文局、中國社會科學院世界歷史研究所。譯有《回顧》《荒涼山莊》《憲章運動》《丘吉爾回憶錄》等,曾參與《簡明不列顛百科全書》等的翻譯。