注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說科幻小說日漢翻譯技巧研究

日漢翻譯技巧研究

日漢翻譯技巧研究

定 價(jià):¥55.00

作 者: 王曉玲 著
出版社: 中國(guó)紡織出版社有限公司
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787518074860 出版時(shí)間: 2021-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 196 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《日漢翻譯技巧研究》緒論部分闡述了翻譯的定義、翻譯的作用、介紹了日漢翻譯的歷史、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及需要具備的條件。第二章分別就普通詞語、漢字詞、諺語、成語、慣用語、專有名詞、數(shù)量詞、擬聲擬態(tài)詞、流行語、外來語、指示代詞等的翻譯進(jìn)行了研究。第三章分簡(jiǎn)單句和復(fù)合句兩大節(jié),通過一些日譯漢的實(shí)際例子來分析運(yùn)用的翻譯方法。第四章分別探討了對(duì)不太容易把握的幾種日語常用表達(dá)形式進(jìn)行歸納,并對(duì)翻譯方法進(jìn)行探討。第五章分為兩大節(jié),一節(jié)是文學(xué)文體的翻譯策略,通過實(shí)例重點(diǎn)探討了小說、散文、詩(shī)歌這幾個(gè)文體的翻譯,一節(jié)是實(shí)用文體的翻譯,主要探討了商務(wù)信函、科技文、新聞報(bào)道這幾個(gè)文體的翻譯。

作者簡(jiǎn)介

  王曉玲,煙臺(tái)南山學(xué)院外語系教師,碩士研究生,畢業(yè)于天津外國(guó)語大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè),主要研究方向?yàn)槿照Z語言與文化。執(zhí)教期間在各類雜志期刊上發(fā)表論文十幾篇,并參編專著一部、教材一部。

圖書目錄

暫缺《日漢翻譯技巧研究》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)