注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)散文隨筆磨坊信札

磨坊信札

磨坊信札

定 價:¥49.80

作 者: 阿爾封斯·都德 著,何敬業(yè) 譯
出版社: 浙江文藝出版社
叢編項: 作家榜經(jīng)典文庫
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787533964832 出版時間: 2021-08-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁數(shù): 364 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  在繁忙的生活中,壓力、疲勞、挫折、迷茫,容易使一顆年輕的心陷于焦慮,身心疲憊。 天才橫溢的法國作家都德,就面對過這樣的困境。他選擇從很多人向往的巴黎,撤退到家鄉(xiāng)普羅旺斯休養(yǎng)身心,游走在法國南方的松林、草地、大海、河谷、山坡等自然風(fēng)光之中。 他用簡單直接、純凈細膩的筆觸,將鳥語、花香、云的翻騰、風(fēng)的吹拂、星星的閃耀、海濤的呼嘯、悠揚的鈴聲、薰衣草的味道,奇跡般變成24篇治愈人心的書簡,給無數(shù)讀者帶來精神上的滋養(yǎng),陪伴他們走出人生低谷,漫漫長夜不再孤獨,被譽為“永不過時的枕邊書”。 翻開《磨坊信札》,帶你發(fā)現(xiàn)日常之美,獲得心靈的自由!一拿起都德的書,輕快、舒適,像赤了腳走在河灘的軟泥上,感覺好像早該這樣享受一下。 ——木心,當(dāng)代作家

作者簡介

  阿爾封斯·都德(Alphonse Daudet,1840-1897) 法國作家、戲劇家,以小說、隨筆聞名于世。 1840年生于法國普羅旺斯,兄弟三人中排行最小。童年時喜歡讀小說,玩探險游戲。父親經(jīng)商,后來破產(chǎn)。 都德中學(xué)畢業(yè)后,輟學(xué)自謀生路,跑到巴黎闖蕩,開始文學(xué)創(chuàng)作,過著賣文為生的日子。 十八歲出版詩集《女戀人》,在文壇嶄露頭角,開始出入上流社會。二十一歲在國會主席辦公室擔(dān)任秘書,有閑暇外出旅行,有條件持續(xù)寫作。 由于健康原因,多次前往法國南部地區(qū)療養(yǎng),積累了豐厚的創(chuàng)作素材。二十五歲時,辭職專事寫作,常以故鄉(xiāng)普羅旺斯為題材創(chuàng)作短篇作品,讀者反響熱烈。 半自傳體長篇小說《小東西》出版后,被譽為“法國的狄更斯”。隨筆集《磨坊信札》起先在報紙分期發(fā)表,后結(jié)集出版,奠定了都德在法國文壇的地位。 普法戰(zhàn)爭爆發(fā)后,三十歲的都德入伍,駐守要塞,還獲得榮譽勛章,創(chuàng)作出《最后一課》《柏林之圍》等膾炙人口的短篇小說,贏得世界性聲譽。 中年健康狀況惡化,飽受病痛折磨,但堅持創(chuàng)作出多部長篇佳作。五十六歲,被愛德蒙·龔古爾親自選定為龔古爾學(xué)院第一屆院士。1897年病逝,葬于巴黎。 代表作:《磨坊信札》《小東西》《星期一故事集》 譯者簡介: 何敬業(yè) 何敬業(yè),浙江臺州黃巖人,法語教授,資深翻譯家,上海翻譯家協(xié)會會員,上海作家協(xié)會會員。 曾任華東師范大學(xué)外語系副主任、巴黎第三大學(xué)自由研究員、法國敦刻爾克高等國際商學(xué)院客座教授。 長期從事外國語言(法語、俄語、越南語)、文學(xué)和文化的教學(xué)、研究及雙語翻譯工作。 出版多部法國語言文化專著,參編法語教科書、工具書二十多部。 經(jīng)典代表譯作有《磨坊信札》《貝姨》《花邊女工》《獅王》《奇妙的生靈》等。2011 年獲“資深翻譯家”榮譽稱號。

圖書目錄

01卷首語
001 安家
我現(xiàn)在就是在這里給您寫信的,大門洞開,戶外陽光燦爛。
009 博凱爾的公共馬車
磨坊像一只巨大的蝴蝶俯瞰著綠色的山崗。
019 科爾尼耶老板的秘密
我們最后一座磨坊的風(fēng)車翼子停止了旋轉(zhuǎn),這一回,永遠不轉(zhuǎn)了……
033 塞甘先生的山羊
塞甘先生養(yǎng)山羊從來沒有得到過幸福。
047 滿天星斗
如果您曾在滿天繁星下過夜,您就會知道在我們?nèi)胨瘯r刻,有一個神秘的世界在孤獨和寂靜中蘇醒過來。
059 阿爾勒姑娘
?。∥腋嬖V您,他這個人呀,他實在太傷心了……
071 教皇的騾子
教皇的騾子天真無邪,不止一次給人帶來好運。
089 桑吉內(nèi)爾島上的燈塔
呵!我在我的島上度過了多少似睡似醒、物我兩忘的美好時光啊!……
101 “塞米揚特號”輪船的臨終時刻
時隔十年,回憶起那不幸船只的靈魂,其殘片一直縈繞在我的腦?!?br />115 海關(guān)職員
一聲長嘆,僅此而已!……
125 居居尼昂的本堂神甫
他的善良像面包,真誠如金子,慈父般地愛著居居尼昂人。
139 老人
還有一股香檸檬的幽香從打開的大衣櫥和大疊大疊的發(fā)黃衣服中散發(fā)出來……這真太迷人了。
155 散文敘事詩
在以霧凇掛成流蘇的大片松林和像一束束盛開的水晶花的薰衣草叢中間,我寫下這兩篇略帶日耳曼幻想的敘事詩。
171 比克修的公文包
“為藝術(shù)!為文學(xué)!為新聞出版!干杯!”
183 金腦人的傳說
在世上,有一些可憐的人命中注定以他們的腦力為生……
193 詩人米斯特拉爾
在普羅旺斯語瀕臨滅絕的狀態(tài)下,他發(fā)掘自己的母語并用于寫詩……
209 三臺小彌撒
在做完彌撒之后,我們會有多么美味的圣誕夜餐??!
227 橘子
所有沾上霧凇的橘子有一種柔和的光澤,像黃金包著一層透明的白紗閃出的光芒。
237 兩家客棧
相反的是,對面那家客棧悄無聲息,好像已經(jīng)荒棄。
249 在米里亞納
這一次,我?guī)銈兊诫x我的磨坊有兩三百法里遠的一個阿爾及利亞的美麗小城去過一天……
269 蝗蟲
在熱浪滾滾的天空中,我只見從地平線那邊飛來一塊紫銅色的厚厚云彩……
279 受人尊敬的戈謝神甫的“神酒”
要是您知道這神酒的來歷多么有趣就好了!還是聽我說吧……
299 在卡馬爾格
越過了耕地,我們處身于卡馬爾格的荒野之中。
319 懷念營房
啊!巴黎!……巴黎!……永遠難以忘懷的巴黎!
328 都德年表
335 譯后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號