本書聚焦中國近現代的晚清時期、五四時期和抗戰(zhàn)時期三個代表階段,梳理文學翻譯與中國文化轉型和社會發(fā)展之間的互動,探討文學翻譯與民族國家的建構、中國的文化復興,以及抗戰(zhàn)救國、民族救亡之間的關系。近代以降,民族國家的構建與中華民族的救亡圖存不僅是政治、經濟、軍事、文化等領域的核心研究課題,也是翻譯(包括文學翻譯)活動的原動力。三個時段的文學翻譯雖各有特點,但也有共同的原則與規(guī)律。文學翻譯不僅是主導意識形態(tài)的反映與延伸,也主動地參與了主流政治話語的想象與建構。