“大唐狄公案”成功地造成了“中國的福爾摩斯”,并被譯成多種外文出版,在中國與世界文化交流史上留下重重的一筆。譯文版“大唐狄公案”計劃出版十五種,由研究高羅佩多年的張凌擔綱翻譯并撰寫兼具學術性和可讀性的注釋和譯后記,但因為是市面上僅見的一人獨立翻譯的版本,耗時耗力,故先推出五種(《黃金案》《鐵釘案》《湖濱案》《銅鐘案》《迷宮案》)以饗讀者。每卷配有高羅佩本人創(chuàng)作的插圖,古韻盎然,令人賞心悅目。《迷宮案》是狄公案小說中很特別的一本,1952年,在臺灣學者張立齋教授的幫助下,高羅佩在新德里完成了此書的中文自譯本。小說講述公元670年,狄公調任蘭坊縣令,破獲丁護國密室被殺一案,倪守謙遺囑一案,白蘭失蹤一案。