注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)詩歌詞曲賦天人合一生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究

天人合一生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究

天人合一生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究

定 價(jià):¥89.00

作 者: 陳菲菲 著
出版社: 中國水利水電出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787517086321 出版時(shí)間: 2020-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 276 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《“天人合一”生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究》以東方智慧“天人合一”認(rèn)識(shí)樣式重構(gòu)生態(tài)翻譯學(xué)的理論基礎(chǔ),重點(diǎn)對(duì)其翻譯方法——三維轉(zhuǎn)換翻譯法作出了合一整體性的詮釋,并結(jié)合古詩詞的翻譯特點(diǎn),運(yùn)用其核心理念對(duì)古詩詞英譯經(jīng)典作品進(jìn)行詳細(xì)闡述和對(duì)比分析,目的在于構(gòu)建具有華夏知性體系的話語形態(tài)和認(rèn)識(shí)范式,以傳揚(yáng)中國經(jīng)典文學(xué)之美、提升我國整體文化軟實(shí)力,為中華文明和東方智慧樣式立言。《“天人合一”生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究》具有一定專業(yè)性,適用于翻譯研究者、翻譯專業(yè)研究生及古詩詞英譯愛好者。

作者簡介

暫缺《天人合一生態(tài)智慧下的唐詩宋詞英譯研究》作者簡介

圖書目錄

前言
章  唐詩宋詞——東方智慧知性體系的呈現(xiàn) 1
節(jié)  唐詩—詩之境闊 2
一、唐詩的發(fā)展階段 2
二、唐詩的不同流派 6
三、唐詩的重要元素 10
四、國內(nèi)外唐詩英譯研究之生態(tài)現(xiàn)狀 24
第二節(jié)  宋詞——詞之言長 31
一、宋詞流派 31
二、宋詞的重要元素 33
三、國內(nèi)外宋詞英譯研究之生態(tài)現(xiàn)狀 44
第三節(jié)  古詩詞英譯的意義——中國文學(xué)走出去 48
第二章  生態(tài)翻譯學(xué)——全球生態(tài)轉(zhuǎn)向的重要一環(huán) 52
節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的緣起 52
一、全球生態(tài)思潮下生態(tài)學(xué)的蓬勃發(fā)展 52
二、生態(tài)學(xué)與翻譯研究的聯(lián)姻 54
三、生態(tài)翻譯學(xué)的理論框架 55
四、翻譯生態(tài)學(xué)與生態(tài)翻譯學(xué)的相似性和互異性 57
第二節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的生態(tài)智慧 58
一、天人合一與生態(tài)翻譯學(xué) 59
二、中庸之道與生態(tài)翻譯學(xué) 61
三、以人為本與生態(tài)翻譯學(xué) 63
四、整體綜合與生態(tài)翻譯學(xué) 65
第三節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的研究現(xiàn)狀 67
一、國內(nèi)研究綜述 69
二、國外研究綜述 76
第四節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的發(fā)展趨向 78
第五節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的核心術(shù)語 80
一、翻譯生態(tài)環(huán)境 80
二、適應(yīng)與選擇 82
三、譯者主體性 83
四、三維轉(zhuǎn)換 85
五、整合適應(yīng)選擇度 88
第六節(jié)  生態(tài)翻譯學(xué)的主要缺陷 89
一、西方理論的不適應(yīng)性 90
二、翻譯本體論的顛覆 91
第七節(jié)  以“天人合一”范式重構(gòu)生態(tài)翻譯學(xué)理論的必要性 93
第三章  天人合一與生態(tài)翻譯學(xué)—整體性、建構(gòu)性翻譯認(rèn)識(shí)范式重構(gòu) 95
節(jié)  天人合一視閾下翻譯本體論的承諾 98
第二節(jié)  原作文本話語表征樣式的回歸 102
第三節(jié)  譯者人文主體性的認(rèn)可 104
第四節(jié)  翻譯內(nèi)外要素整體關(guān)系論的綜合動(dòng)態(tài)考量 105
第五節(jié)  “合一”整體性建構(gòu)旨?xì)w與求索 107
第六節(jié)  “天人合一”范式下的三維轉(zhuǎn)換法重構(gòu) 109
一、語言為體—文本內(nèi)部關(guān)系知性體系的動(dòng)態(tài)呈現(xiàn) 110
二、文化為靈—文本外部諸要素的活性攝入 111
……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)