注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科法律法律文書寫作涉外法律文書寫作

涉外法律文書寫作

涉外法律文書寫作

定 價:¥86.00

作 者: 李萍 著
出版社: 中國法制出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787521608007 出版時間: 2020-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書作者根據(jù)多年來在高校的法律英語教學(xué)和研究工作,以及律師實踐,從理論的層面對涉外法律英語的詞匯特征、句法特征展開研究,意在授之以漁;其次,作者結(jié)合涉外法律事務(wù)中的案例,研究涉外法律文書中常見通用條款的寫作,再逐步過渡到涉外法律文書的規(guī)范寫作研究,意在授之以魚。本書具有較強的實用性和專業(yè)性,是涉外法律事務(wù)人員以及高校法律英語研究者、學(xué)習(xí)者的有益參考書。

作者簡介

  李萍,女,1984年生,東北師范大學(xué)研究生畢業(yè),英語專業(yè)八級,現(xiàn)為北京理工大學(xué)珠海學(xué)院國際商法、法律英語、經(jīng)濟法專任教師,北京京師(珠海)律師事務(wù)所執(zhí)業(yè)律師,高級合伙人,涉外法律事務(wù)部主任,珠海市律師協(xié)會“一帶一路及大灣區(qū)工作委員會”委員,具有英語、法律、財經(jīng)等知識背景。多年來致力于法律英語及涉外法務(wù)的研究和實踐,曾在北大中文核心期刊《中國科技翻譯》發(fā)表《法律英語的詞匯特征研究》《從法律英語的詞匯特征研究評“民法總則”的英譯》等論文,主持并參與多項省級和市級課題。現(xiàn)受聘擔(dān)任多家涉外性企業(yè)法律顧問,包括珠海某上市公司海外市場法律顧問,并曾為多家企事業(yè)單位提供涉外法律實務(wù)及法律英語方面的培訓(xùn)。

圖書目錄

第一章涉外法律文書概述
第一節(jié)法律英語的詞匯特征
一、具有特殊法律涵義的普通詞匯
二、外來詞的使用
三、古英語的存在
四、詞語并列現(xiàn)象
五、介詞短語的使用
六、專業(yè)詞語的使用
七、情態(tài)動詞的特殊法律內(nèi)涵
八、法律英語的模糊性和精確性
九、名詞化結(jié)構(gòu)的使用

第二節(jié)法律英語的句法特征
一、冗長句式
二、條件句的大量存在
三、多用被動結(jié)構(gòu)
四、名詞的多重修飾
五、法律英語常用短語和詞組

第三節(jié)常見合同通用條款

一、合同序言條款(Preamble)
二、合同定義條款(Definitions)
三、語言與文本份數(shù)條款(Language and Copies)
四、合同生效條款(Validity)
五、保證條款(Representations and Warranties)
六、不可抗力條款(Force Majeure)
七、知識產(chǎn)權(quán)條款(Intellectual Property)
八、違約條款 (Breach Clause)
九、合同解除(Rescission/Dissolution of a Contract)與終止條款(Termination of a Contract)
十、通知和送達條款(Notice and service)
十一、爭議解決條款(Dispute Resolution Clause)
十二、法律適用條款 (Choice of Law Clause)

第二章有形商品類涉外合同法律文書
第一節(jié)國際貨物銷售合同
一、貨物描述條款(Description of Goods)
二、價格條款(Clauses of Price)
三、裝運條款(Clauses on Shipment)
四、單證條款(Clauses on Documents)
五、支付條款(Clauses of Payment)
六、保險條款(Clauses of Insurance)
七、包裝條款 (Packing Clause)
八、檢驗和索賠條款(Inspection and Claims)
第二節(jié)OEM合作協(xié)議

一、總則(General Provisions)

二、商標(biāo)使用(Use of Trademark)

三、產(chǎn)品質(zhì)量保證(Product Quality Control)

四、交付標(biāo)準(Delivery Standards)

五、知識產(chǎn)權(quán)(Intellectual Property)

六、賠償責(zé)任(Indemnification)


第三節(jié)建設(shè)工程施工合同

一、工程概況條款(Work Overview)

二、工程工期(Duration of Project)

三、工程價款(Project Cost)

四、付款方式(Methods of Payment)

五、工程質(zhì)量(Quality of Project)

六、竣工驗收(Acceptance)

七、違約責(zé)任(Liability for Breach of Contract)

第三章服務(wù)類涉外合同法律文書

第一節(jié)咨詢服務(wù)協(xié)議(Consulting Services Agreement)

一、咨詢內(nèi)容(Contents of Consultancy)

二、服務(wù)費(Service Fees)

三、服務(wù)的交付(Delivery of Service)

四、保密(Confidentiality)

五、技術(shù)服務(wù)報告的歸屬(Ownership of Technical Service Report)

第二節(jié)租賃協(xié)議(Lease Agreement)

一、租賃標(biāo)的(Subject Matter of Leasing)

二、租金(Rental)

三、租期(Term of Lease)

四、押金(Security Deposit)

五、維護與維修(Maintenance & Repair)

第四章知識產(chǎn)權(quán)類涉外合同

第一節(jié)知識產(chǎn)權(quán)許可協(xié)議(Intellectual Property License Agreement)

一、許可授予條款(Grant of License)

二、許可費用(Royalties)

三、不侵權(quán)承諾 (Noninfringement Commitment)

四、技術(shù)服務(wù)和培訓(xùn)(Technical Service and Training)

五、回授條款(Grantback Clause)

第二節(jié)特許經(jīng)營協(xié)議

一、序言條款(Preamble)

二、特許授予條款(Grant of Franchise)

三、費用條款(Fees)

四、期限與續(xù)期(Term and Renewal)

五、培訓(xùn)(Training)

第三節(jié)保密協(xié)議(NonDisclosure Agreement)

一、保密信息(Confidential Information)

二、保密義務(wù)(Confidentiality Obligation)

三、保密義務(wù)的豁免(Exemption from Confidentiality Obligation)

四、保密信息的歸還(Return of Confidential Information)

五、其他協(xié)議中的保密條款(Confidentiality Clauses in Others)

第五章用工類涉外合同法律文書

第一節(jié)勞動合同(Employment Contract)

一、合同序言(Preamble)

二、勞動合同期限(Term of Employment Contract)

三、工作崗位和職責(zé)描述 (Position and Job Description)

四、工作時間和休息休假(Working Hours and Holidays)

五、工作報酬(Remuneration)

六、工作條件和勞動保護(Working Conditions & Working Protection)

七、保密義務(wù)(Confidentiality)

八、勞動合同的終止(Termination)


第二節(jié)競業(yè)限制協(xié)議 (NonCompetition Agreement)

第六章公司經(jīng)營管理類常見涉外法律文書

第一節(jié)中外合資經(jīng)營協(xié)議 (SinoForeign Equity Joint Venture Agreement)

一、序言(Preamble)

二、公司的成立(Formation of Joint Venture)

三、注冊資本和出資比例(Registered Capital and Contribution Proportion)

四、股權(quán)轉(zhuǎn)讓(Stock Equity Transfer)

五、不競爭(Noncompete)

六、陳述和保證(Representation and Warranties)

七、稅務(wù)、外匯管理(Taxation, Foreign Exchange Administration)

第二節(jié)公司章程 (Articles of Association)

一、公司名稱和住所(Name and Residence of Company)

二、公司經(jīng)營范圍(Scope of Business of Company)

三、公司注冊資本(Registered Capital of Company)

四、公司治理機構(gòu)(Corporate Governance Institutions)

五、公司財務(wù)、會計(Corporate Finance and Accounting)

六、公司的解散和清算(Dissolution and Liquidation)

七、附則(Supplementary Provisions)

第三節(jié)董事會決議(Resolutions of the Board of Directors)

第四節(jié)委托持股協(xié)議

一、委托持股及股權(quán)歸屬(Shareholding Entrustment and Equity Ownership)

二、委托權(quán)限 (Scope of Entrustment)

三、委托方的權(quán)利與義務(wù) (Rights and Obligations of the Entrusting Party)

四、受托方的權(quán)利與義務(wù) (Rights and Obligations of the Entrusted Party)

五、代持費用 (Entrusting Fee)

六、委托期限 (Term of Entrustment)

第五節(jié)股權(quán)證書(Share Certificate)

第六節(jié)銀行資信證明(Bank Credit Certification)

第七章接受客戶委托類涉外法律文書

第一節(jié)授權(quán)委托書(power of attorney)

第二節(jié)委托代理協(xié)議(agency agreement)

一、委托事項條款(Commitment)

二、代理權(quán)限條款(Scope of Power)

三、代理費用條款(Agency Fee)

第八章其他非訴訟類涉外法律文書

第一節(jié)常見公證文書

一、出生公證書

二、婚姻狀況公證書

三、畢業(yè)證公證書

四、學(xué)習(xí)經(jīng)歷證明

五、成績單公證書

六、委托公證書

七、繼承權(quán)公證書

八、親屬關(guān)系公證書

九、簽名公證書

十、境外公證認證文書

第二節(jié)法律備忘錄(Law Office Memo)

第三節(jié)盡職調(diào)查報告(Due Diligence Report)

第四節(jié)法律意見書(Legal Opinion)

第五節(jié)律師函(Lawyers Letter)

第九章仲裁類涉外法律文書

第一節(jié)仲裁協(xié)議(Arbitration Clause)

第二節(jié)仲裁中常見文書范本

一、授權(quán)委托書 (Power of Attorney)

二、法定代表人證明書 (Statement of Legal Representative)

三、仲裁申請書(Request for Arbitration)

四、仲裁答辯狀(Statement of Defense)

五、仲裁反請求書(Request for Counterclaim)

六、財產(chǎn)保全申請書(Application for Preservation of Property)

七、仲裁員選定書[Appointment of Arbitrator(s)]

八、和解協(xié)議(Settlement Agreement)
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號