《煤礦巖層控制英文科技論文撰寫范例及詞匯》總結了國內學者常犯的錯誤,并進行了歸納,分門別類地講述了引起這些問題的根源和更正方法,以期為國內讀者提供__定的借鑒和指導。全書共分為兩篇:第一篇為英文科技論文撰寫范例,包括英文科技論文撰寫的要點和煤礦巖層控制科技論文撰寫范例兩個部分,其中第一部分英文科技論文撰寫的要點著重闡述中英文科技論文撰寫的基本區(qū)別以及英文科技論文的主要結構;第二部分煤礦巖層控制科技論文撰寫范例選取了綜述、采場礦壓、巖層移動、巷道圍巖控制和開采沉陷等5個方面120余個較為典型的翻譯實例,在分析翻譯原稿存在的問題的基礎上,進行潤色修改和解析,以期通過對常見錯誤的解讀和更正方式的介紹,實現對讀者錯誤翻譯慣性思維的糾正。第二篇為煤礦巖層控制英文科技論文常用詞匯,主要總結了煤炭科技總論、巖體性質和原巖地應力、地質學和地球物理學、井巷設計與施工、煤柱強度與設計、煤礦設計與開采、礦山壓力與巖層控制、煤礦綠色開采、開采沉陷與環(huán)境保護及露天開采等10個方面1200多個常用詞匯,逐一給出了每個詞匯的中文名稱、中文解釋、英文名稱及英文解釋,部分較難的詞匯還給出了例句,以期達到讀者在寫作煤礦巖層控制類英文科技論文的過程中規(guī)范及統(tǒng)一用詞的目的。為方便讀者檢閱,書后還附有所選詞匯的中英文索引。