該書中文版是著名中醫(yī)文獻專家許敬生教授歷時30余年整理編寫完成的,全書包羅與醫(yī)學相關的典故300余則,每則均按白話講解、原文列示、簡明注釋和作者評按四個層面表述。整體排列以文選年代為序,分為醫(yī)史記聞、大醫(yī)精誠、養(yǎng)生健身、名醫(yī)軼事、名句箴言、醫(yī)鑒醫(yī)戒、辨證論治、奇方異案、情志之疾、雜說趣談、本草薈萃、諷喻世情、成語尋幽、傳說故事、破除迷信等門類。這些故事,文史哲理,古今中外,多有涉獵,其中很多在《河南中醫(yī)》和《大河健康報》上連載達9年之久,深入人心,廣泛流傳。為把這些神奇的中醫(yī)故事和中醫(yī)典故介紹給喜愛中醫(yī)的各國友人,也響應國家文化“走出去”的偉大戰(zhàn)略,河南中醫(yī)學院組織數(shù)十名中醫(yī)、英文專家審閱和編寫了這套中英文雙語版的圖書。其中,以夏昀博士為主的翻譯團隊,更是披肝瀝膽,廢寢忘食,將深奧悠遠的中醫(yī)故事,翻譯成能為國外大眾所接收的語言。為力求信達雅,夏昀博士還與瓦爾帕萊索大學的數(shù)名教授、學者一道共同對書中的翻譯進行多次的修改,力求使國外朋友也能讀懂這中國文化中最燦爛的果實。