《中國人本色(最新最全譯本)》不是要為誰辯護,不是要替誰道歉,不是要對誰進行批判,也不是要對誰進行頌揚,它僅僅是給出一種解釋。筆者曾經在中國旅居多年,其間,幾乎和中國每一個地區(qū)的各個階層的人都建立起了良好、親密的關系。筆者嘗試在《中國人本色(最新最全譯本)》中記載下在此期間所收獲的一些成果,記錄下自己的所見所聞。筆者努力去描述和解釋一些中華民族之生活中的重要組成要素,并試著去揭示為什么中國人的某些行為方式在我們西方人看來突兀而無法理解,對于他們而言卻是那么的理所當然。全書旨在展現(xiàn)和還原關于中國和中國人的客觀事實,而非闡述自己的觀點和進行主觀臆測。筆者希望能夠用浮光掠影式的簡略筆墨向讀者展示出真正的中國人原本的樣子?!吨袊吮旧肥且槐娟P于晚清中國社會的全方位、大視角、內容豐富的作品,涉及晚清政治制度、法律制度、語言文字、家庭生活、官民關系、禮儀習俗、商業(yè)等方面,是近代西方人觀察中國的代表性著作。美國外交官何天爵結合十幾年親身經歷,從司法制度到衣食住行,從光緒、慈禧到京郊的老和尚,勾勒出了晚清中國社會全景,精辟地分析了中國人的特性。本書能讓我們看到過去,看清現(xiàn)在,作為一面自我觀察的“鏡子”,迄今仍有借鑒意義。