我承認你并不跟我的詩神有緣【英國】威·莎士比亞 卞之琳譯
樹林呀,你為什么搖擺? 【羅馬尼亞】米·愛明內斯庫 葆荃譯
黃昏的和歌 【法國】波德萊爾 陳敬容譯
遠行 【西班牙】胡·拉·希門內斯 柳門譯
給金星 【英國】威·布萊克 宋雪亭譯
贊美詩 【希臘】奧·埃利蒂斯 李野光譯
礁石 【智利】巴·聶魯達 王永年譯
寂靜 【西班牙】維·阿萊克桑德雷 祝慶英譯
初雪之夜的夢 【美國】羅·勃萊 王佐良譯
魚 【波蘭】切·米沃什 韓逸譯
老虎的金黃 【阿根廷】豪·路·博爾赫斯 王永年譯
“睡”的變奏 【加拿大】瑪·阿特伍德 李文俊譯
思想之狐 【英國】泰·休斯 袁可嘉譯
別痛苦得灰心失望 【捷克】雅·塞弗爾特 貝嶺 廖敏譯
貝殼 【羅馬尼亞】魯·布拉卡 李家漁譯
情侶 【墨西哥】奧·帕斯 趙振江譯
日暮時分 【芬蘭】?!ど赂窭?北島譯
比揚卡進入藝術的第一步 【荷蘭】凱·斯希普斯 馬高明 柯雷譯
遠景 【羅馬尼亞】馬·索雷斯庫 高興譯
透明的、不可名狀的影子 【俄羅斯】亞·亞·勃洛克 孫美玲譯