01滿文文獻選讀
02麥家小說英譯的譯者及讀者…
03清末進化論翻譯的政治思想…
04中華翻譯家代表性譯文庫&…
05查良錚翻譯研究
06《翻譯老乞大》諺文研究
07賀州鸕鶿話研究
08普通話訓練與測試教程
09基于自然語言處理的翻譯策…
10普通話水平測試訓練(第二…
丁丁卓 著,錢乃榮 編
本書的底本《中日會話集》是民國時期發(fā)行量較大的一本會話教材,在當時廣受歡…
可購
余躍龍
暫缺簡介...
王建領 主編
《陜西方言集成》是根據陜西省人民政府辦公廳《陜西省人民政府辦公廳關于支持…
馬重奇
晏凌羊
《公文寫作技巧與案例》圍繞公文的概念和種類展開,重點介紹了黨政公文、行政…
張西平
《 漢語教育史研究》由世界漢語教育史研究學會創(chuàng)辦,于2020年正式創(chuàng)刊,由商…
《國際漢語教育史研究》由世界漢語教育史研究學會創(chuàng)辦,于2020年正式創(chuàng)刊,由…
金穎 胡霞 劉薇
本教材是針對來華留學生漢語言專業(yè)商貿漢語方向本科三年級或四年級學生開設商…
石運寶
《邏輯語義學的組合原則研究》首先將范疇語法和話語表現理論兩大框架合并在一…
姜帆
本書以大學英語學習者為研究對象,通過四項實驗考察聽覺啟動認知機制在母語和…
劉曉燕,閆曉露 主編
本書是江漢大學外國語學院師生的論文集。主要包括外語教學研究、文學與語言學…
王銘玉 主編
本書收錄13篇符號學和語言學方面的重要學術論文,融學術性、思想性、文化性、…
胡范鑄 主編, 周錄祥、陳佳璇 執(zhí)行主編
《中國修辭》是由中國修辭學會創(chuàng)辦的修辭學專業(yè)性叢刊,每年定期出版一卷,旨…
得到App 著
1、你的私人知識庫在《得到歷2022》的基礎上,從得到App的近400門課程、6000…
王意穎
本書是針對漢語中級水平的外國留學生編寫的閱讀讀物。全書分十六單元,每單元…
曾達之
.
張玲 付瑛瑛
目前,全國多所高校開設了中國典籍英譯課程,招收典籍英譯方向的研究生,有些…
潘祖蔭 著,蘇州博物館 編,呂健點 校
蘇州博物館所藏《潘祖蔭日記》共12冊。主要內容大致包括:上朝議政、職務變遷…
方小兵
為了大力推廣譯介語言政策與規(guī)劃領域的國外最新研究成果,拓展語言文字國際交…
汪維輝 編著
汪維輝教授編纂點校的《朝鮮時代漢語教科書十種》包括《原本老乞大》《老乞大…
[美] 杰西卡·布羅迪
現在,小說要與無數影視作品一同爭搶讀者的注意力。作者不僅需要和同行競爭,…
黃忠廉,信娜 等
俄漢雙向全譯,即俄漢、漢俄完整性翻譯。全書將信守一條全譯極似律,采用直譯…
楊旭
本書探討了兩個議題,詞類和句式。在詞類方面提出了“十字&rdq…
羅選民,嚴辰松 編
語苑璞玉——外國語言學新動態(tài)研究(廣西大學國家一流本科…
劉繼紅
本書是基于老年大學朗誦課程教學實踐而編寫的朗誦指導用書,由兩部分組成,前…
郭利霞
周及徐 主編
本書介紹了漢字的特點、漢字的演變、漢字的歷史和漢字中的文化積淀。我們力圖…
王業(yè)奇、馬遂蓮
作為表意文字,漢字構形的特點是它要根據漢語中與之相應的某一個詞的意義來構…
張世方主編
本書是教育BU、國家語委“中國語言資源保護工程”標志性成…
Karl Bühler
《語言理論——語言的描述功能》(1934)是卡爾&bull…
吳芳 劉鴻勇 著
湘西苗歌是一項非物質文化遺產。《湘西鳳凰苗歌譯注及語言學研究》是國內本從…
南開大學文學院 漢語言文化學院 編
《南開語言學刊》由南開大學文學院和漢語言文化學院主辦,由商務印書館出版?!?/p>
姜靜著
本書以英漢方言的形式和功能差異為基礎。以翻譯方向和文學類型為變量。用文學…
張玉來 等編著
本書是《漢語新詩韻論》(張玉來/許霆合著,中國社會科學出版社2019年版)一…
王云路 主編
《漢語史學報》(第二十七輯)特設“漢文佛經語言研究”和…
李今 主編,屠毅力 編注
《漢譯文學序跋集》是一套大型民國文獻匯編,上限以甲午戰(zhàn)爭為界,并以收錄譯…
[日]大吾(DaiGo)著,許源源 譯
李建波
本書在最簡方案的框架下,探討“擴展投射原則”(EPP)的…
鄭偉 編
日本學者在中國傳統(tǒng)音韻學方面成就斐然,尤其是在域外漢字音的研究方面,善于…