教材評估表:外語教學、研究的重要工具(敖敏) 對法語專業(yè)基礎(chǔ)教學改革的一點思考(白琨孔震) 閱讀在基礎(chǔ)法語教學中的應(yīng)用(蔡旭青) 聽寫,法語初學者的噩夢?(陳靜) 關(guān)于法語專業(yè)本科四年級漢譯法課程設(shè)置的思考及實踐(陳偉) 以文學篇章為主線的低年級閱讀課設(shè)置(陳艷) 淺析法語雙關(guān)語的翻譯(程家榮) 法語專業(yè)二年級泛讀課程設(shè)計(戴冬梅) 商務(wù)口譯與公共關(guān)系(丁志強) 法語報刊課教材的改革一以新編《法語報刊導讀教程》為例(傅榮) 法語詞匯中的借詞及在教學中的處理(黃曉玲) 重視語音教學,夯實語音基礎(chǔ)(賈秀英 孟曉琦) 建構(gòu)主義教育理論與法語基礎(chǔ)教學(金俊華) 教學中的“沉默的螺旋”(金俊華) 淺析中法合作學院法語專業(yè)課程設(shè)置的優(yōu)化設(shè)計(李鳳) 法語介詞a、de“零語義”再研究(李樹芬) 法國巴黎七大中文系教學體系的啟示(李樹芬) 面向全體,關(guān)注差異,分類推進:談分層教學在課堂教學中的應(yīng)用(劉海靜) 法語專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)模式初探(盧曉帆) 試從認知的角度談法語詞匯教學的常用方法(盧琰) 科技文本翻譯的語言特點(羅順江) 影響翻譯的因素(羅順江) 法語專業(yè)新生語音教學特點及其針對性策略(馬佳盈 許亞明) 法漢翻譯中的邏輯思維(馬彥華) 法律法語的語態(tài)特點及其翻譯策略(莫旭強) 語法與外語交際能力(彭媛) 異化翻譯:全球化背景下的必然趨勢(綦甲福邵明) 一個青年教師的課程報告(秦慶林) 專業(yè)法語基礎(chǔ)教學實踐中的點滴體會(曲國艷) 法蘭西能否例外:從巴黎騷亂透視全球化背景下民族性的命運(邵明 綦甲福) 法譯漢筆譯教材與教學(唐珍) 文學與文學教學(唐珍) 法語高年級報刊選讀課程教學初探(田俊雷) 多媒體教學手段在基礎(chǔ)法語教學中的應(yīng)用(田園) 從一個譯例看兩個制約學生綜合素質(zhì)發(fā)展的問題(王宏偉) 開設(shè)“科技法語閱讀”課的初步嘗試(王宏偉) A partir de 《lors》:methode morpho-s6mantique et analogique(王文新) 對基礎(chǔ)法語教學階段聽力課的調(diào)查報告(王秀麗) 關(guān)于專業(yè)法語口語教學的一點思考(王圓圓) Comment enseigner la civihsation franqaise aux apprenants chinois? -Decouverte de la culture francaise et des sources de Ia civilisation occidentale(謝靜) 法語本科翻譯理論教學探索:中西譯理結(jié)合的翻譯動態(tài)過程解說(謝思田) 從中法教材結(jié)構(gòu)看兩國法語教學理念的異同(徐艷) 整體的藝術(shù)——關(guān)于法語基礎(chǔ)教學課程設(shè)計(徐艷) 如何上好法語專業(yè)文學選修課:對法國文學課的一點思考(楊玉平) 法語專業(yè)建設(shè)與高素質(zhì)法語專業(yè)人才的培養(yǎng)——以河北大學法語專業(yè)為例(張桂琴許明) 法語教學中的文化導入(張俊英) 經(jīng)貿(mào)法語教學:語言課與文化課(張萍) 外語教學中社會主義榮辱觀的培養(yǎng)(張燕) 法國文學未來教學模式的展望(張迎旋) 從“樂學”翻譯到學好翻譯(章暉) Application des actes de parole dans lenseignement du FIE(趙陽) 從新時代培養(yǎng)合格的法語人才談《法語報刊課》教學方法新嘗試(趙宗紅) 基礎(chǔ)法語課教學方法初探(鄭貞愛) 關(guān)于在高校法語專業(yè)教學中同步使用中法教材的幾點思考(周婷) 大學低年級法語精讀課中的語篇教學(周薇) 培養(yǎng)法語專業(yè)學生的綜合能力——調(diào)整課程設(shè)置,適應(yīng)社會需求(朱佩娟) Grand d6fi face allx mthodes de franqais——l’adaptation en classe de franqais intensif(朱燕) 基礎(chǔ)教學中口語教學的幾對矛盾(朱燕) 法語專業(yè)基礎(chǔ)階段引入法語授課模式芻議(朱曄) Lenseignement de la p06sie en classe de FLE(莊剛琴) 淺談法語文學課程的模式優(yōu)化(莊金秋)