《新世界商務英語系列教材:廣告英語(第2版)》2004年出版之時,我剛從美國訪學回京不久,深深體會到美國活躍的經濟給廣告業(yè)帶來的活力和繁榮,因此收集了第一手原始語言資料,編輯成書,并加以分析、評論和練習,給廣大學習者提供了一個學習商業(yè)廣告英語快捷、生動的語言平臺。光陰荏苒,轉眼六七年過去,世界經濟格局和廣告業(yè)的發(fā)展已呈現(xiàn)出不同的狀態(tài)。目前,中國經濟貿易的發(fā)展勢頭銳不可擋,極大地推動了廣告業(yè)的發(fā)展。廣告英語的生動性和多樣性,使我們更加注重商務交流中的文化因素和語言特色。為了使《新世界商務英語系列教材:廣告英語(第2版)》的內容與時俱進,跟上時代的脈搏,我對原書作了一些改動和增補。此外,我利用近幾年的出國機會又收集了一些新出現(xiàn)的廣告實例和語篇,進一步增添了《新世界商務英語系列教材:廣告英語(第2版)》的生動性和豐富性?!缎率澜缟虅沼⒄Z系列教材:廣告英語(第2版)》除了對練習增補外,對原章節(jié)內容也略作補充。第一章補充了第八節(jié)和第九節(jié),介紹了廣告在新中國成立后的三個發(fā)展時期和2003年以來廣告業(yè)發(fā)展的新形式;第二章補充了廣告創(chuàng)意和創(chuàng)作的特點;第五章加強說明了網絡廣告的形式和網上廣告英語詞匯的特點。此外,本人特意將書中廣告英語的修辭、文化和翻譯部分擴充成一個由九小單元組成的完整章節(jié),充分闡述了在廣告的文化差異中有效進行翻譯的問題。最后,補充了“互聯(lián)網廣告形式和網絡名詞解釋”、“經典廣告主題句及翻譯”、“廣告英語術語漢英對比”、“廣告圖片實例”等附錄,使原書更加完整和豐富。