《白話聊齋志異(上下)》為我國文學史上光焰照人的短篇小說集,是清代小說家蒲松齡一生精力所寄。全書凡491 篇,皆寄意神怪狐鬼,留情人世百態(tài)。人愛篇中鬼狐,款款多情;聊齋主人,筆端變化,氣象萬千。三百年來,風行天下,萬口傳誦。本書《白話聊齋志異》為白話全譯本。譯者劉玉湘,曾任山東蒲松齡紀念館館長,現任淄博市圖書館館長,長年致力于《聊齋志異》研究。翻譯本書之時,譯者摩意聊齋主人,一步一趨,未敢自專,隨曲就伸,貼緊原著,將原文神韻,再現于讀者目前。文中難解之處,皆做有詳細注釋?!栋自捔凝S志異(上下)》插圖皆出自《詳注聊齋志異圖詠》。《圖詠》系清末廣百宋齋主人徐潤,據《聊齋志異》最早的青柯亭本篇目,爰請當時名手,繪制而成。每圖皆選取篇中最有代表性的場景,繪圖時,“小有未洽,無不再三更改,以求至當”。“每圖題七絕一首,以當款字,風華簡樸,各肖題情。并以篇名之字,篆為各式小印,鈐之圖中”,集詩、畫、印為一體,時人愛之,譽為“《山經》、你雅》之外,別開生面者”。