注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書科學(xué)技術(shù)計(jì)算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)行業(yè)軟件及應(yīng)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯

計(jì)算機(jī)輔助翻譯

計(jì)算機(jī)輔助翻譯

定 價(jià):¥38.90

作 者: 錢多秀 主編
出版社: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 行業(yè)軟件及應(yīng)用

ISBN: 9787513506922 出版時(shí)間: 2011-03-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 306 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材包括筆譯、口譯、理論、通識(shí)和工具書五大系列,是國(guó)內(nèi)第一套專門針對(duì)MTI學(xué)生編寫的專業(yè)教材,具有專業(yè)化、實(shí)踐性、應(yīng)用型的鮮明特色。整套教材以職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練為核心,以應(yīng)用型翻譯理論為指導(dǎo),配合不同學(xué)科領(lǐng)域的專題訓(xùn)練,旨在完善學(xué)習(xí)者的翻譯學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),有效提高學(xué)習(xí)者口、筆譯實(shí)踐能力?!队?jì)算機(jī)輔助翻譯》為翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)專業(yè)選修課教材。全書共十一章,主要涉及機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯史、計(jì)算機(jī)輔助翻譯的原理、廣義與狹義的翻譯工具、語(yǔ)料庫(kù)與計(jì)算機(jī)輔助翻譯、術(shù)語(yǔ)與術(shù)語(yǔ)庫(kù)、對(duì)齊與翻譯記憶、主流計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,以及計(jì)算機(jī)輔助翻譯與本地化等內(nèi)容。《計(jì)算機(jī)輔助翻譯》具有以下特點(diǎn):順應(yīng)時(shí)代需求,將翻譯產(chǎn)業(yè)、計(jì)算機(jī)技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)融為一體,突出實(shí)用性,易于學(xué)習(xí)者入門和掌握,為就業(yè)提前做好技術(shù)上的基礎(chǔ)準(zhǔn)備;從理論知識(shí)的鋪墊到實(shí)際工具的操作,每一章都有特定的主題,循序漸進(jìn),引導(dǎo)學(xué)習(xí)者逐步深入了解計(jì)算機(jī)輔助翻譯的基本原理和相關(guān)技術(shù),并強(qiáng)調(diào)動(dòng)手能力的培養(yǎng);根據(jù)內(nèi)容要求,每章附有拓展閱讀推薦、練習(xí)與思考題,供師生參考使用,對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行深入探討。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《計(jì)算機(jī)輔助翻譯》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

開篇 “計(jì)算機(jī)輔助翻譯”課程的教學(xué)與思考
一、課程背景
二、課程板塊及內(nèi)容
三、經(jīng)驗(yàn)與反思
四、結(jié)語(yǔ)
第一章 從機(jī)器翻譯到計(jì)算機(jī)輔助翻譯
一、背景和需求
二、機(jī)器翻譯的發(fā)展歷程
三、機(jī)器翻譯的原理
四、計(jì)算機(jī)輔助翻譯:萌芽與繁榮
五、計(jì)算機(jī)輔助翻譯:主要模塊
第二章 計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具概述
一、硬件配置
二、基本的軟件配置
三、電子詞典和在線自動(dòng)翻譯工具
四、百科全書
五、搜索引擎
六、狹義的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具
第三章 雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與用途
一、雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的概念與類型劃分
二、雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)
三、雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用
四、基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究
五、雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)與計(jì)算機(jī)輔助翻譯
六、小結(jié)
第四章 雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)齊與檢索使用實(shí)例
一、ParaConc操作基礎(chǔ)
二、ParaConc檢索功能及使用
三、ParaConc其他功能與使用簡(jiǎn)介
四、小結(jié)
第五章 術(shù)語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)庫(kù)、對(duì)齊與翻譯記憶
一、術(shù)語(yǔ)與術(shù)語(yǔ)學(xué)
二、術(shù)語(yǔ)與計(jì)算機(jī)輔助翻譯
三、主流術(shù)語(yǔ)庫(kù)軟件
四、對(duì)齊與翻譯記憶
五、主流翻譯記憶軟件簡(jiǎn)介
六、小結(jié)
第六章 SDL Trados 2007的使用
一、SDL Translator’s Workbench的使用
二、Win Align的使用
三、SDL MultiTerm 2007的使用
四、其他組件簡(jiǎn)介
五、SDL Trados Studio 2009的新增功能
第七章 雅信輔助翻譯教學(xué)系統(tǒng)演示
一、學(xué)生筆譯練習(xí)平臺(tái)
二、專家?guī)旖ㄔO(shè)及檢索平臺(tái)
三、雅信翻譯項(xiàng)目演練
第八章 計(jì)算機(jī)輔助的譯文質(zhì)量保證
一、《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法信息詞典詳解》的翻譯與校對(duì)需求
二、計(jì)算機(jī)輔助的譯文校對(duì)
三、小結(jié)
第九章 主流機(jī)輔翻譯軟件的比較與評(píng)估
一、國(guó)內(nèi)機(jī)輔翻譯軟件的使用現(xiàn)狀
二、CAT工具:評(píng)估的框架
三、評(píng)估結(jié)果
四、給未來(lái)CAT工具使用者的建議
五、結(jié)論
第十章 本地化與翻譯
一、本地化
二、本地化與翻譯
三、主流的本地化工具
四、SDLPassolo使用演示
第十一章 桌面排版系統(tǒng)與翻譯
一、桌面排版系統(tǒng)
二、FrameMaker簡(jiǎn)介及其在翻譯中的應(yīng)用
三、FrameMaker排版演示
四、小結(jié)
結(jié)語(yǔ) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯的前景
一、使用翻譯技術(shù)的主要障礙
二、翻譯技術(shù)的前景
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)