對于外籍學生來說,在意大利學習法律首要面臨的還是語言問題。畢竟,僅僅掌握日常的意大利語是遠遠不夠的,每位學生都必須在三年的博士課程結束后可以熟練地使用意大利語寫作。因此,在博士學習期間,語言的學習占據了相當的比重。如果意大利語不好,上課就是一個極為痛苦的過程。記得入學后的第一節(jié)課,任課教授恰好是我的導師F.D.Busnelli教授。雖然課前已經做好了十二分的準備,但課堂上還是一句話都聽不懂,腦子仿佛陷入了停滯狀態(tài)。但這還不是最痛苦的時候,意大利的課堂上教授經常會提問并要求每個同學作答。當時我急得滿臉通紅,恨不能找個地洞鉆下去。類似的經歷在隨后的一年里時有發(fā)生。因為上課不能聽懂,則課下的學習就至關重要了。我通常會厚著臉皮向教授借筆記,然后不懂的單詞查詞典。但即便了解每個單詞的意思,文章的含義往往還是不懂。