中英對照,最美麗的英語,最經典的譯本?! 罢l從嬰兒的眼中竊去了睡眠?我必須知道……正午時分,孩童的戲耍時間已經結束;池塘里的鴨子沉默無聲。牧童在榕樹的樹陰下睡去了,白鶴莊嚴而安靜地立在芒果樹旁的泥沼中。此時,竊眠者進來,從嬰兒的眼中偷走了睡眠,飛走了?!薄∵€有比這更優(yōu)美的文字嗎?只有在《新月集》里,我們才能讀到這種天真、稚嫩的情趣。一首首詩仿佛具有一種深不可測的魔力,將我們帶到美麗和平的世界;將我們從懷疑、貪婪的罪惡中,帶入兒童新月之國里,讓我們重新喚起兒時的好奇與無邊的想象,沉浸在探索未知世界的冒險中?! 缎略录肥翘└隊柕拇碜髦?。詩人將自己的靈魂穿織于詩章詞篇里,使詩句充滿了靈性的芬芳。閱讀這些詩篇,能陶冶性情,凈化人格,美化心靈。