本書以中華書局點校本二十五史和吉林人民出版社簡體本《新元史》為藍本,并與百衲本、清乾隆武英殿本相互???,擇善側從,同時又廣泛參考了各種整理本、選編本。本書對《南史》與《宋書》、《南齊書》、《梁書》,《北史》與《魏書》、《北齊書》、《周書》、《隋書》,《舊唐書》與《新唐書》,《舊五代史》與《新五代史》、《元史》與《新元史》中的重復篇目,按照存優(yōu)去劣,擇善而從,互通有無的原則,盡量作了統籌合理的取舍剪裁。本書絕大部分采用直譯,為了適應現代人的閱讀習慣,有些地方又不拘泥于對原文的刻板對譯,而是在忠實于原作者本意和行文風格的前提下,予以不同程度的意譯。本書彩用規(guī)范化的簡體字排印,若使用簡體字易產生歧義時,則采用繁體字。個別字因照排技術原因,也采用了繁體。此外,出于尊重歷史習慣及照顧上下文閱讀關系,也采用了個別的繁體字。涉及民族、邊疆、宗教、外國等敏感問題時,原文帶歧視或辱性的名稱盡量改用今名。本書為精裝豪華珍藏版,白話文版,簡體字,共12冊。