編纂這部畫冊,是出于這樣的考慮:世界名著通俗化、大眾化,使之普及到廣大群眾之中,進而提高整個民族的文化素養(yǎng),是古今中外共同的文化傳統(tǒng),有著悠久的歷史?!妒ソ洝?、《佛經故事》,中國的《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》等四大名著,曾采用這種形式;《共產黨宣言》這部被列寧稱作“工人階級的《圣經》”的偉大著作,也曾采用“圖解”這種淺顯易懂的形式向工人階級和其他勞動人民傳播革命真理。我們認為,《格薩爾》這部偉大的史詩也應該用各種通俗易懂的形式進行介紹,廣為傳播。更何況目前《格薩爾》只有藏文本,而沒有完整的、完善的漢文譯本,更沒有外文譯本,這種介紹就顯得更為重要,更為迫切。 另一方面,唐卡是藏族特有的一種藝術形式,將世界上最長的、活形態(tài)的史詩,用唐卡的形式加以介紹,使兩者結合起來,讀者既可以通過唐卡這種形式了解《格薩爾》,又可以通過《格薩爾》故事來了解唐卡藝術,以便廣大的國內外讀者多方位、多層次、多角度地欣賞和領略藏族文化的豐采。