注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集我與俄羅斯文學(xué):翻譯生涯六十年

我與俄羅斯文學(xué):翻譯生涯六十年

我與俄羅斯文學(xué):翻譯生涯六十年

定 價:¥26.00

作 者: 草嬰著
出版社: 文匯出版社
叢編項: 文匯原創(chuàng)叢書
標 簽: 草嬰 文學(xué)研究 文學(xué)家

ISBN: 9787806763421 出版時間: 2003-05-01 包裝: 膠版紙
開本: 23cm 頁數(shù): 214 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  編輯推薦:文匯原創(chuàng)叢書。草嬰浙江鎮(zhèn)海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰(zhàn)爭爆發(fā)后開始為《時代》、《蘇聯(lián)文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯(lián)作家肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農(nóng)藝師》。1960年起翻譯托爾斯泰小說,包括長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》、《童年·少年·青年》、《一個地主的早晨》、《哥薩克》、《克魯采奏鳴曲》、《哈吉穆拉特》。此外還譯有萊蒙托夫長篇小說《當代英雄》。1987年在莫斯科國際翻譯會議上獲“高爾基文學(xué)獎”。本書記述了他翻譯生涯中對俄羅斯文學(xué)的研究和探討,非常值得一閱。

作者簡介

  草嬰浙江鎮(zhèn)海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年蘇德戰(zhàn)爭爆發(fā)后開始為《時代》、《蘇聯(lián)文藝》等刊物譯稿。20世紀50年代主要翻譯蘇聯(lián)作家肖洛霍夫作品,包括《頓河故事》、《一個人的遭遇》,尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農(nóng)藝師》。1960年起翻譯托爾斯泰小說,包括長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復(fù)活》、《童年·少年·青年》、《一個地主的早晨》、《哥薩克》、《克魯采奏鳴曲》、《哈吉穆拉特》。此外還譯有萊蒙托夫長篇小說《當代英雄》。1987年在莫斯科國際翻譯會議上獲“高爾基文學(xué)獎”。

圖書目錄

    我為什么翻譯(代序)
   19世紀俄羅斯婦女的悲劇
    ——《安娜·卡列尼娜》譯本序
   地獄的折磨與良心的懺悔
    ——《復(fù)活》譯本序
   俄國多余人的典型
    ——《當代英雄》譯本序
   痛苦的遭遇和堅強的人格
    ——《一個人的遭遇》譯本序
   俄羅斯五位諾貝爾文學(xué)獎得主
    ——讀《20世紀俄羅斯文學(xué)》札記之一
   俄羅斯詩人的苦難歷程
    ——讀《20世紀俄羅斯文學(xué)》札記之二
   那一首首扣人心弦的安魂曲
    ——讀《靈魂的歸宿·俄羅斯墓園文化》
   重新評價俄蘇文學(xué)
    ——給藍英年的信
   談法捷耶夫的悲劇
    ——給藍英年的第二封信
   詩人無語對蒼天
    ——記普希金像的三起二落
   無聲的控訴和無言的宣誓
   反法西斯斗爭中的《時代》
   蘇聯(lián)呼聲電臺和《每日戰(zhàn)訊》
   肖洛霍夫含恨焚稿
   登峰造極的藝術(shù)
   學(xué)習(xí)魯迅
   我讀些什么書
   堂堂正正做人,認認真真翻譯
    ——許鈞·草嬰對談錄
   附錄:
   王西彥:文化積累和傻子精神
   谷葦:翻譯家草嬰紀事
   高莽:翻譯家草嬰其人
   汪禮彤:記我們的Captain草嬰
   章海陵:草嬰印象記
   后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號