注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)日漢翻譯教程(實(shí)踐篇)

日漢翻譯教程(實(shí)踐篇)

日漢翻譯教程(實(shí)踐篇)

定 價(jià):¥12.00

作 者: 蔡振生主編
出版社: 北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 日語(yǔ)翻譯

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787561905418 出版時(shí)間: 1997-02-01 包裝: 平裝
開本: 20cm 頁(yè)數(shù): 220頁(yè) 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本教材的特點(diǎn):1.以日譯為主,翻譯是將一種語(yǔ)言文字所傳達(dá)的信息,轉(zhuǎn)換成另外一種語(yǔ)言文字傳達(dá)的同一信息的過(guò)程。翻譯是雙向的:外譯和內(nèi)譯。2.課文全部選用日文文章,以體現(xiàn)“實(shí)踐”的原則。3.緊緊圍繞漢語(yǔ)語(yǔ)言技能的氣得。4.選材上突出一個(gè)“新”字。考慮到外國(guó)留學(xué)生的熱點(diǎn)是當(dāng)代中國(guó)這一事實(shí),我們選用、編寫的課文沒(méi)有一篇是古代的。5.“練習(xí)”部分突出多樣性。在編寫“練習(xí)”時(shí),沒(méi)有采取單一的“日譯漢”的形式,而是以“日譯漢為主的前提下,采取多種練習(xí)形式。全書共15課,每課由“課文”、“詞語(yǔ)”、“翻譯小知識(shí)”、“練習(xí)”四個(gè)部分構(gòu)成?!熬毩?xí)”中的“課外練習(xí)”是作業(yè)。書后附錄部分為每課的參考譯文及練習(xí)答案,以供教學(xué)參考之用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《日漢翻譯教程(實(shí)踐篇)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第1課
(我叫山城)
第2課
(全裸體)
第3課
(我的家庭)
第4課
(謎語(yǔ)故事)
第5課
(我的故鄉(xiāng))
第6課
(新笑話11則)
第7課
(一個(gè)意外)
第8課
(暑假來(lái)信)
第9課
(我的一位朋友)
第10課
(手紙?信?)
第11課
(北國(guó)之春)
第12課
(你知道“氣管炎”嗎?)
第13課
(309房間的怪客)
第14課
(在茶館聽到的)
第15課
(教授的重婚罪)
附錄課文參考譯文及練習(xí)答案

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)