《彼得·潘》這個童話,講的是彼得·潘和孩子們的冒險故事。這本書文風優(yōu)美,情節(jié)有趣,仿佛《愛麗絲》的續(xù)篇,風格也和它一脈相承。但是,這本書終究是“寫”出來的童話,比起卡羅爾那本“講”出來的著名童話,還是要遜色許多的,斧鑿的痕跡也太深。如譯序所言,如果不讀這本書的最后一章,《彼得·潘》也不過是個“單純的兒童故事”罷了,但正是這最后一章才起了點睛的作用。詹姆斯·巴里一生為孩子們寫了許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代表作,其影響最大。巴里遷居倫敦后,住在肯辛頓公園附近,每天上下班都從那兒路過。一天,他看見有幾個小孩子在草地上玩耍,他們用樹枝蓋小屋,用泥土做點心,還扮作童話中的仙女和海盜。這游戲吸引了那位黑胡子的作家。他站在一旁笑嘻嘻地看著。后來,一個膽大點的孩子問他愿不愿意跟他們一起玩,于是黑胡子作家高高興興地加入孩子們的游戲,一直玩到天黑。在回家的路上,巴里才發(fā)現(xiàn)原來這些孩子都是他的鄰居,其中最活躍的那個男孩叫彼得。后來,孩子們從家長那里聽說巴里是個作家,他正在寫一個劇本,叫《彼得·潘》,便把他圍住,要他講《彼得·潘》的故事。等巴里講完,他們才知道自己一個個都在故事里了。后來,巴里把這些小朋友都稱為他創(chuàng)作的合作者?!侗说谩づ恕饭輹r,孩子們每人還分到五個便士的稿費呢!《彼得·潘》在倫敦公演后,在觀眾中引起很大轟動。后來,又把它改為童話故事,并被譯成多種文學傳到國外。以彼得·潘故事為內容的連環(huán)畫、紀念冊、版畫、郵票等風行歐美各國。自從《彼得·潘》被搬上銀幕,每年圣誕節(jié),西方各國都在電視上播放這個節(jié)目,作為獻給孩子們的禮物。