根據教育部制定的外語專業(yè)教材編審計劃,我們編寫了這本《英語文體學引論》,供開設英語文體學課的學校用作教材,也可供英語專業(yè)的青年教師、研究生、和本科高年級學生參考。近幾十年,隨著語言學研究的不斷深入,國外對文體的研究有很大的進展,發(fā)表了很多著作,建立了不少學派。因為這是一本引論性質的書,目的在于結合我國學生的需要,綜合介紹英語文體學的基礎知識,所以編寫時力求簡明、易學、實用。對傳統的和當代的文體學的理論的方法,本書都采用一些,但沒有對各方面的總是作深入淺出的討論。本書各章后及書末附有書目,可供有志做進一步研究的同志們參考。這本書是用中文寫的(例如和例段都是英語原文),目的是:1.便于閱讀;2.可以和中文作一定的比較;3.體現我國著作的特色。各校教師如用本書作教材,可用英語講解,也完全可以根據自己的看法自由發(fā)揮,不必拘泥于本書的觀點、次序和范圍。這是我們初次嘗試編寫一本文體學教材,沒有經驗可言由于每人分工寫一部分,因而各部分在難易、繁簡、理論和方法等方面有不盡一致之處。我們準備今后在修訂時作進一步的調整和統一。本書初稿寫出后,曾請北大李賦寧教授等十幾位各校英語文體學專家審稿。他們提了許多批評意見,對我們幫助極大,在此向全們表示衷心的感謝。希望使用或閱讀本書的各校師生不吝指教,幫助我們繼續(xù)改進,使它能在高校外語教學現代化的過程中起到一定的作用。編者1985年2月