正文

第六人 第二十三章 2

第六人 作者:鮑爾達奇


時間還很早,機場工作人員都很疲憊。當他向他們出示自己在弗吉尼亞的攜帶武器許可證時,對方連看都沒看。畢竟緬因州是個度假勝地,美國人都喜歡帶著武器度假。也可能是他在飛行過程中無法觸及送檢武器,所以事情才會如此順利。

他喝了杯咖啡,在六點半登機。短暫的飛行途中,他打了會瞌睡。在費城轉(zhuǎn)機很不順利,他不得不沖幾個航空公司員工咆哮一陣,才被加塞安排進一架渦輪螺旋槳飛機,離開里根國家機場。他奇跡般地在行李領(lǐng)取處順利找到了米歇爾的槍,把它帶回家。收拾好需要的東西后,他租了輛單程車,開往夏洛茨維爾。此時已比預計行程晚了四十五分鐘。

他一路超速行駛,終于在接近四點時抵達郡拘留所。他聲稱自己是米歇爾的律師,要求見當事人。二十分鐘后,他坐在她對面。

“你看上去不錯。”他說。

“可你卻相反,看起來糟糕透了。”

“謝謝。為了你我一整天都在路上。”

“你誤解我了。我非常感謝你的努力。我只是太習慣了你那副加里?格蘭特似的形象——英俊瀟灑。但我也很高興你實際上和我們其他人一樣,都是凡人。”

“我看過拘捕報告了,也和昨晚出警的一名警官談過。”

“你是怎么做到的?”

“我無意中聽到他在走廊里談?wù)撃羌?,所以抓住機會向他了解了一下。他們已經(jīng)勘察過現(xiàn)場,但不會告訴我結(jié)果。值得高興的是,我覺得他并不認為你有罪。”

“希望人人都和他的想法一致。我還是無法相信她死了。昨天我還和她談過話。”

“接下來我會去見檢察官。我想我能把一切都解釋清楚,然后帶你離開這里。”

“可如果他們覺得我有可能潛逃呢?”

“我會處理的。我曾經(jīng)在這里處理過法律事務(wù)。我認識這些家伙。”

“聽上去主意不錯。”她有些懷疑地說。

“昨晚我也有有趣的經(jīng)歷。”他給她講了卡拉?杜克斯和他遭遇跟蹤她的那個人的事。

“那里到底怎么回事?。?rdquo;她顯然動怒了。

“毫無疑問,已經(jīng)超出我們的預想。”

一小時后,米歇爾重獲自由,離開了拘留所。她開著卡車跟隨西恩來到野豬頭休閑度假旅店。他們在那里吃了晚餐。

“你是怎么讓我被放出來的?”

“我為你做了擔保。所以如果你逃跑,我就完蛋了。”

“我會盡量在西半球逗留。”

“我向檢察官解釋了伯金在緬因州遇害,以及我們進行的調(diào)查。他是個通情達理的人,而且跟伯金也很熟。他也認為你不大可能策劃了希拉里之死。我告訴他我們正盡全力查出誰殺害了伯金,部分調(diào)查結(jié)果促使我們來到這里。在這一點上,他毫無疑問是站在我們這邊的。”

“好的。”

“但奇怪的是,他不知道伯金已經(jīng)遇害。可以肯定,有人對媒體進行了嚴格控制。”

“聯(lián)邦調(diào)查局有能力做到。”她說。

西恩點點頭。“我也是這樣想的。我估計希拉里也沒有到處說這件事。而梅甘剛一得知此事,就動身去了緬因州。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號