正文

7.老破車(4)

烏克蘭拖拉機簡史 作者:(英)瑪琳娜·柳薇卡


* * *

一個月后,又爆發(fā)了另一場危機。瓦倫蒂娜的姐姐要從烏克蘭來。她是來親眼見識瓦倫蒂娜在信里描述的西方的美好生活的——優(yōu)雅現(xiàn)代的房子,傳說中的汽車,有錢的鰥夫丈夫。她一定要開車去希思羅機場接她。我父親說,那輛羅孚無法開去倫敦再開回來。發(fā)動機在漏油,油又從剎車片上流下去。發(fā)動機還冒煙。一只座椅塌了。車商修補和刨光過的地方鐵銹縱橫。斯坦尼斯拉夫?qū)栴}作了總結(jié)。

“汽車不夠大牌?!彼f這話時,臉上有絲甜甜的笑容,那笑近乎于譏笑。

瓦倫蒂娜轉(zhuǎn)向我父親。

“你不是好男人。你有錢小氣鬼,答應錢,錢坐在銀行里。答應車,老破車?!?/p>

“你要氣派的汽車。大牌的車。看上去氣派,就是開不了。哈哈。”

“老破車。破老公。啊呸!”她吐了口唾沫。

“你從哪兒新學來的這個‘破’字?”我父親問。他不習慣于被頤指氣使。他習慣于為所欲為,被甜言蜜語所哄騙。

“你工程師。為什么你不修車?破工程師?!?/p>

我父親從我記事起就在車庫里拆卸和重裝發(fā)動機。可他再也沒法鉆到車肚子底下去了:他的關節(jié)炎不允許他那么做。

“跟你姐說,讓她坐火車過來。”我父親反唇相譏?!盎疖嚒ow機。所有的現(xiàn)代化交通工具都要更好些。老破車。當然是老破車。是你要的?,F(xiàn)在弄到手了?!?/p>

另外還有個問題。破爐灶。廚房里的爐灶是我媽在時就有的,現(xiàn)在已經(jīng)老舊。只有三分之二的灶眼還能出火,烤箱定時器壞了,盡管烤箱還能用。三十多年來,母親用此爐灶呈現(xiàn)了令人拍案叫絕的廚藝,但這不會給瓦倫蒂娜的姐姐留下深刻印象。這爐灶是用電的,只要不是傻瓜,人人都知道,電爐灶沒有瓦斯爐灶氣派。列寧自己不就承認,共產(chǎn)主義是社會主義加上電器化嗎?

我父親同意買新爐灶。他喜歡花錢,可他沒錢可花了。爐灶只能用分期付款的方式買。他在消費合作社看到一種特價爐灶。瓦倫蒂娜把尼古拉塞進老破車里,帶著他進城去買氣派的爐灶。一定得是瓦斯的。一定得是深色的。哎呀,深色爐灶不包括在特價產(chǎn)品里。它要花上兩倍的價錢。

“瞧,瓦倫蒂娜,是完全一樣的爐灶。一樣的旋鈕。一樣用瓦斯。什么都一樣?!?/p>

“在前蘇聯(lián),所有爐灶都是白色的。破爐灶?!?/p>

“但廚房里什么都是白色的呀——洗碗機白的,冰箱白的,冷凍機白的,廚柜白的——你說說為哪樣非得買個深色爐灶呢?”

“你有錢小氣鬼。你想給我破爐灶。”

“我老婆用它燒飯用了三十年。比你做得好多了?!?/p>

“你老婆農(nóng)民奶奶。農(nóng)民奶奶,農(nóng)民做飯。對文化人來說,爐灶非得是瓦斯的,非得是深色的。”她說這話時語速很慢,帶著強調(diào)的口吻,仿佛是在向個傻瓜復述一種基本常識。

我父親為了一個文化人的爐灶簽了分期付款協(xié)議。他以前從未借過錢,那種違法的強烈恐懼令他激動得有點犯暈乎。母親活著時,錢都是存在一個裝太妃糖的罐子里,藏在亞麻油地氈下一塊松動的地板下,只有當錢存夠了,才會拿去買東西??偸怯矛F(xiàn)金??偸窃谙M合作社。合作社的印花貼在一本書里,也保存在那塊地板下。到后來,當母親發(fā)現(xiàn)假如把錢存在建房互助協(xié)會能拿到利息時,建房互助協(xié)會保證金也是以地板下的現(xiàn)金為開端的。

還有一個問題:房子是臟的。破吸塵器。過時的初級階段的吸塵器不能好好地吸塵。瓦倫蒂娜看到一則給文化人用的真空吸塵器的廣告。藍色。圓筒狀。瞧,不用使勁推。就是吸啊,吸啊,吸。我父親又簽了另一份分期付款協(xié)議。

父親把這些告訴我,他當然是站在自己的立場上說話的。也許這些情況還另外有個讓瓦倫蒂娜更喜歡的版本。如果是那樣的話,我可不想聽。我想象著我父親的樣子,他躬腰駝背,弱不禁風,因無能為力的憤怒而顫抖不已,于是我的內(nèi)心充滿了正義的怒火。

“你看,爸,你必須得勇敢地面對她。告訴她她不能想要什么就要什么?!?/p>

“嗯,”他說:“得?!彼f是,但他的聲音缺乏自信。他愿意向一個具有同情心的聽眾發(fā)牢騷,但他不想對此采取任何行動。

“她有不切實際的幻想,爸爸?!?/p>

“但你不能因此就責備她。她相信所有西方的政治宣傳?!?/p>

“那她必須得學著去了解真相,不是嗎?”我的聲音酸溜溜的。

“可是,還是那句話,你最好別對薇拉提起此事。”

“當然不了。”(我都等不及了。)

“你看,娜杰日達,她不是個壞人。她有些不正確的思想。不是她的錯?!?/p>

“我們走著瞧。”

“娜杰日達……”

“什么?”

“你不要跟薇拉說這事?!?/p>

“為什么不?”

“她會笑話我的。她會說,我早就料到會這樣。”

“我敢肯定她不會的?!保ㄎ抑浪龝#?/p>

“你了解這個薇拉,她是什么樣的人。”

我覺得自己被身不由己地吸入了這場好戲中,回到了我的兒童時代。它抓住了我。就像文化人的吸塵器。吸啊,吸啊,吸啊。我被拖進了過去的吸塵袋中,那里面滿是結(jié)成塊狀的灰色記憶,所有東西都沒有形狀,隱約不清,由裹在遠古的積塵里的東西構(gòu)成的模糊的塊狀物——到處都是積塵,它淹沒我,活埋我,塞滿我的肺部和雙眼,直到我沒法看,沒法呼吸,幾乎叫不出聲。

“爸爸!你怎么老是這么氣薇拉?她做過什么?”

“啊,那個薇拉。她總是那么專橫霸道,甚至她還是個嬰兒時就是如此。用小鐵拳緊緊抓著柳德米拉。緊緊地攥著。吸啊,吸啊,吸啊。那么個壞脾氣。就知道哭。就知道喊。”

“爸爸,她只是個嬰兒。她也沒辦法?!?/p>

“哼?!?/p>

我的內(nèi)心在吶喊:“你應該愛我們。你理應愛我們,不管我們有多壞!那才是正常的父母的所作所為?!钡也荒馨阉舐暤卣f出來。而且,不管怎樣,他也沒辦法,不是嗎?跟著娜迪婭奶奶,喝著她做的稀湯,伴著她嚴厲的懲罰長大。

“我們?nèi)忌聿挥杉??!蔽艺f。

“哼。當然這個心理學”(他發(fā)的是“身”理學的音)“決定論的問題是個有趣的討論話題。例如,萊布尼茨,順便提一下,他是現(xiàn)代數(shù)學的奠基人,他相信一切在創(chuàng)始之初就決定好了。”

“爸爸……”

“得,得。她還老是抽煙。甚至在米拉的尸床邊抽煙。香煙是多么強有力的暴君啊?!彼庾R到我的耐心正在越來越稀薄?!拔矣袥]有告訴過你,娜迪婭,我差點因為香煙而死掉?”

這是種拙劣的顧左右而言他的計謀,還是他已經(jīng)徹底地精神錯亂了?

“我不知道你還吸煙?!?/p>

我父母全都不吸煙。不僅如此,當我十五歲開始吸煙時,他們是那樣大驚小怪,鬧得雞犬不寧,以至于我從來不曾徹底上癮,而且?guī)啄旰缶徒涞袅?,為了證明我的一個論點。

“哈!因為我不吸煙而僥幸活了下來,又因為同樣的理由,它們差點要了我的命?!彼穆曇魮Q成了一種放松的敘述口吻。他現(xiàn)在冷靜了下來,開著他的拖拉機駛過過去那坎坷不平的犁溝?!澳闱疲瑧?zhàn)爭快結(jié)束時,我們進了那個德國集中營。在那里,香煙是人人追逐的硬通貨。假如我們工作,我們會有報酬:這么多面包,這么多油脂,這么多香煙。所以不抽煙的人就能用煙來換吃的、穿的,甚至還能換像肥皂和毯子這樣的奢侈品。因為香煙,我們總能吃得飽,穿得暖。這就是我們活過那場戰(zhàn)爭的原因所在?!彼难劬Χ⒅夷X袋后面的某個點上?!稗崩?,不幸的是,現(xiàn)在當然是個吸煙者。她有沒有告訴過你她是怎樣初次與香煙打交道的?”

“沒有,她什么也沒對我說過。你是什么意思啊?”他這樣閑聊時,我有點走神了?,F(xiàn)在我意識到,我應該集中注意力?!瓣P于薇拉和香煙,到底發(fā)生了什么事?”

一陣長長的沉默。

“記不得了?!彼巴獾娜诵械溃_始咳嗽起來?!拔腋嬖V過你,娜迪婭,關于這些船用鍋爐的事嗎?說沒說過它們有多么巨大?”

“別提那些鍋爐,爸爸。請把剛才關于香煙的事說完。發(fā)生了什么事?”

“記不得了。沒什么可記的。過去發(fā)生的事太多了……”

他當然記得,但他就是不說。

* * *

瓦倫蒂娜的姐姐來了。村子里的一個人去希思羅機場接的她,我父親給那人五十鎊,讓他開著自己的福特嘉年華去倫敦載她回來。她不是瓦倫蒂娜那樣的金發(fā),而是黑發(fā),打成小卷,精心地束在頸后。她穿著貨真價實的毛皮大衣,精巧別致的皮鞋,嘴唇彎彎,唇色腥紅,小而前噘。她向那房子、那爐灶、那吸塵器、那丈夫投去冷冷的、睛光閃爍的一瞥,然后宣布,她要住在塞爾比的叔叔家。

駛?cè)?。邁克搜索著收音機,尋找舒緩的音樂。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號