正文

第8節(jié):入鄉(xiāng)隨俗(4)

親愛的,我們可以不吵架 作者:(美)諾曼·懷特


事實上,這個旅行者時時都會憤怒,因為他讀不懂洗手間的標(biāo)志,也看不明白菜單。遇到類似情況,他要么請別人幫忙,要么就自己學(xué)一些簡單的用語,總之這些都讓他感到沮喪。如果沒有朋友在一旁翻譯或領(lǐng)著游玩,他根本就寸步難行。當(dāng)他想跟當(dāng)?shù)厝肆奶鞎r,他只會說自己的話,別人也很為難,只能回答一些他們學(xué)過的簡單語句,或是用身體給出一些回應(yīng)。

結(jié)果,這個旅行者帶著極其不愉快的經(jīng)歷,迫不及待地回國了。回家以后,仍然對那個國家人們的不友好念念不忘,總是覺得那里的人不夠熱情,不愿意幫助別人。他甚至覺得那里的人應(yīng)該學(xué)習(xí)他的語言,這樣可以更好地幫助游客們。

殖民者們常常就這么做!他們統(tǒng)治一個新的國家或地區(qū)時,不僅帶去了自己的語言、習(xí)俗及度量衡制度,還強迫當(dāng)?shù)厝俗袷厮麄兊囊?guī)則,變成和他們一樣的人。

然而,移民式旅行者就大不相同。在某種程度上來說,他是個冒險家。在開始旅行前,他會事先作很多準(zhǔn)備以使自己能更好地融入這一異域文化,如閱讀有關(guān)這個國家文化、習(xí)俗、歷史的書籍,或者學(xué)習(xí)該國語言中的日常用語。為了能和當(dāng)?shù)厝诉M行流暢的交流,他甚至?xí)诔霭l(fā)前特意去上語言速成班。到達新奇的國度后,他總是渴望盡其所能地去學(xué)習(xí)、去發(fā)現(xiàn)。他開始游覽歷史文化古跡,品嘗各種當(dāng)?shù)孛朗?,盡可能多地閱讀各種資料,使用新學(xué)會的語言和他人交流。也許,他還會寄居在當(dāng)?shù)厝思抑校@樣能更好地了解和融入這個新鮮的環(huán)境。

由于這個旅行者非常努力地使用當(dāng)?shù)氐恼Z言交流,當(dāng)?shù)厝艘簿屠硭?dāng)然地更愿意給予幫助,他們常常會幫助他拼讀生疏的詞語。如果當(dāng)?shù)厝艘材苁炀毜剡\用旅行者的語言,他們也會開始使用旅行者的語言,以期讓旅行者感覺更舒服。由于旅行者愿意學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z言,在交談中還可能相互調(diào)侃一下對方不正確的發(fā)音,所以雙方都感覺很愉快。這個旅行者回國后,異國人們的熱情及開心的經(jīng)歷都會令他久久不能忘懷。他會逢人就說,那里的人們非常友好,非常開放,非常有意思??偠灾麄兌挤浅S鋹?。

請注意!你有沒有發(fā)現(xiàn),殖民式旅行者和移民式旅行者去的是同一個國家,他們遇到的是同一群人,但是為什么有完全不一樣的感受?道理很簡單,移民式旅行者發(fā)自內(nèi)心地愿意學(xué)習(xí)異國文化并使用異國語言。由于他努力使用異國語言進行交流,當(dāng)?shù)厝司蜁o他更積極的回應(yīng),也會盡可能地使用他的語言來讓他感覺更舒服。

我記得一個朋友跟我說過的一件事,有一次去海地,在一個房間里只剩下他和另一個海地年輕人,那個年輕人可能很少碰到美國人,眼睛睜得大大的,興奮地看著我的朋友。年輕人的手時而張開時而收縮,激動的眼神里流露出想要跟我朋友交談的渴望。遺憾的是,我的朋友一句克里奧爾語都沒說,那個年輕人也沒說一句英語。就這樣,他們最終也只是相互笑了笑、點了點頭,無奈地聳聳肩和茫然地給了些手勢,就獨自尷尬地縮到了房間的不同角落,再也沒有任何交流。

這個小小的事件常常在我腦海中浮現(xiàn),它讓我想起了一些夫妻間可怕的情況。我們都知道,有些夫妻一起生活了十年、二十年、五十年甚至是更長的時間,但是他們從來都沒學(xué)會對方的語言。他們一同坐在屋子里,一起開車,一起吃飯,一起旅行,一起睡覺。但是一年又一年,他們僅僅只是給予對方一些茫然的手勢和膚淺的對白,竟然從來沒有深刻地進行過交流!

是的,的確有很多夫妻的語言表達方式存在巨大差異,他們使用語言的結(jié)構(gòu)、風(fēng)格和意義方面都千差萬別,這就導(dǎo)致了交流中的“串線”情況,換句話說,就是出現(xiàn)混亂的信息。

然而,你無須著急,這并不是一種致命的情況,只要理清交流中的“線路”或?qū)W會愛人的語言風(fēng)格就可以了。如果學(xué)會了愛人的語言風(fēng)格,你們的婚姻會健康地持續(xù)下去,否則,雙方都會很痛苦。事實上,幾乎沒有哪對夫妻從一開始就擁有相同的語言風(fēng)格,但是他們可以學(xué)會愛人的風(fēng)格。要記住的是,如果愛人的語言風(fēng)格和你不一樣,那么你就不能一直堅持自己的風(fēng)格。

因此,如果你真的想要好好溝通,那么絕對不能將責(zé)任都推給愛人,責(zé)怪他(她)不理解你。主動一點,先去理解他的需求,這樣就能讓他對你作出積極回應(yīng)。

那么,怎樣才能做到這一點呢?在本書中,我會向你介紹有效溝通的一些規(guī)則,這些規(guī)則雖然簡單,但是非常有幫助。如果你感覺自己的溝通方法不夠好,為什么不嘗試新的方法呢?倘若你覺得自己的溝通方法還可以,那也可以讓你的溝通變得更有效。

最后,我再強調(diào)一遍:你是什么樣的旅行者?殖民式的旅行者還是移民式的旅行者?

“如果你認真學(xué)習(xí)我的‘語言’,我就能保證你會有巨大的收獲?!?/p>

能量補給站

1.請你描述一個情境,在這個情境中,你覺得和他人溝通有困難。當(dāng)時發(fā)生了什么?你是不是可以換一種方式來應(yīng)對?

2.如果你曾經(jīng)出過國,請反思一下當(dāng)時的經(jīng)歷。怎樣做會讓你的旅行感覺更好一些?

3.在閱讀了本章的內(nèi)容后,本周你打算做些什么來改善你的溝通?請描述一下你的溝通會有什么變化。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號