正文

九、改造后的美式咖啡(2)

穿拖鞋的美國 作者:(意)塞沃尼尼


不過目前最休閑的首選咖啡還是意式濃縮咖啡,而且我們發(fā)現(xiàn)質(zhì)量往往上乘。我會走進咖啡屋,壓低聲音,神秘兮兮地提問:“多少槍?”這個問題問的是某種咖啡顧客一次可以喝掉幾杯(意式咖啡是一槍,兩倍濃縮咖啡是兩槍,以此類推,直到一種被意大利人稱為“過量的”咖啡)。最近又開始流行一種很煩人的問題,與含咖啡因的咖啡有關(guān)。這是為了避免服務員端上來的是一杯不含咖啡因的咖啡,因為很多人還是需要咖啡因來提神的。

咖啡還征服了這個國家最可靠的幽默指南――電視劇?!独嫌延洝?、《歡樂一家親》(Frasier)和《艾倫》(Ellen)的無數(shù)場景都是在咖啡屋拍攝的。在《露易絲與克拉克》(Lois and clark)系列劇中,克拉克?肯特的女友要了一杯“不含脂肪和咖啡因,不要泡沫,不加糖,不加生奶油的濃摩卡”,也就是一杯不含咖啡因的濃摩卡咖啡,其中不含脂肪、泡沫、糖和生奶油。在以西雅圖為總部發(fā)展起來的著名的星巴克連鎖店,他們的小冊子描述了各種咖啡,還解釋了拼法:caf-ay’la’-tay(拿鐵咖啡),caf-ay’mo’-kah(摩卡咖啡),caf-ay’ a-er-i-cah’-no(美式咖啡),以及ess-press’-o cone pa’-na(康寶藍咖啡)。

最近幾年卡布其諾(cap-uh-chee-no)成了最大的贏家,尤其適合在餐后飲用,雖然聽起來有點文不對題。卡布其諾在美語中取得了全面勝利。大約1950年左右,它第一次偷偷潛入字典。它還能賣出高昂的價格,比一杯普通的咖啡貴2~3倍。這些都讓人覺得不可思議,也許能用夏敦埃酒效應來解釋。夏敦埃酒是一種紅酒,它在英語國家中能流行完全是因為它的名字令人身心愉悅。如果卡布其諾也是因為同樣的原因流行開來,那么美國人點卡布其諾就不是為了喝。而是為了高興了。聽起來很荒謬嗎?那還用說。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號