公元前530年,初春,居魯士正在帕薩爾加德的花園王宮中享受著悠然愜意的閑暇時光。那時,園中花團(tuán)錦簇,令人愉悅的花香撲鼻而來。他就坐在那個用石頭和木材修建而成的雅致亭子陰涼的門廊下。亭子上方撐起的寬大的彩織遮陽棚,不僅幫他遮住了刺眼的陽光,還將花園和王宮連為一體。整個建筑就是居魯士人生的寫照。這些精雕細(xì)刻的石材是在向那些美輪美奐的古城—蘇薩、薩迪斯、巴比倫—致敬,它們?nèi)缃袢汲挤谒D莻€寬大的遮陽棚就像帳篷一樣鼓脹著隨風(fēng)涌動,邊緣處的流蘇在涼爽的微風(fēng)中翩翩起舞,這正是他自身游牧生活的痕跡。當(dāng)他從擺放王座的門廊向外眺望平原時,他只能在熱浪中辨認(rèn)出那座用五顏六色的帳篷圍合而成的“城市”,也正是這座帳篷城一直跟隨著他征戰(zhàn)四方。
居魯士年輕時鮮少回到位于波斯腹地的故鄉(xiāng)。在過去的20年里,他在馬背上度過了大部分的時間,在遙遠(yuǎn)的地方行軍,不停地攻占富饒的土地。但此時此刻,居魯士在帕薩爾加德怡然自得。春季正是來此處的最佳時節(jié),他滿意地看到,多年過去,他那美麗的花園開始顯現(xiàn)出精致的輪廓,一棵棵高大的柏樹成行成列,旁邊是汩汩地流過長長的石砌水渠和小池塘的小溪。從帝國各處送來的異域植物,在花壇里競相綻放,五彩繽紛。居魯士時不時地瞥見公雞紅亮的雞冠。這是只高傲的大公雞,它大搖大擺地穿過花園,羽毛閃爍著黑色、藍(lán)色和金色的光芒。居魯士有十幾只公雞,它們是印度使者送來的出人意料的禮物,在波斯語中讀作bas-bas。這些公雞生性暴躁且好斗,印度使者向居魯士演示了,在印度人們是如何馴養(yǎng)這種動物用來競技的。于是,他和關(guān)系最親密的朋友就下賭注斗雞。但這只大公雞不參與爭斗,它被允許在帕薩爾加德的花園中漫步,同時給那些每天為居魯士下蛋的棕色肥母雞“服務(wù)”,這對于一個當(dāng)時只知道鵝、天鵝、鴨會季節(jié)性孵化的社會來說無疑是一個新奇的現(xiàn)象。這些蛋孵化出的小雞便成了珍貴的小鳥,居魯士將它們托付給專人精心飼養(yǎng),后者也就是bas-bas馴養(yǎng)師。
居魯士征服呂底亞后不久便開始改造帕薩爾加德王宮和花園,因?yàn)樗_迪斯和其他伊奧尼亞城市的宏偉壯觀給他留下了深刻的印象。因此希臘石匠被派往帕爾斯,一起策劃修建波斯的第一批石制建筑。從考古發(fā)掘來看,在居魯士決定于帕薩爾加德大興土木之前,該地尚未有永久性的定居點(diǎn),盡管數(shù)個世紀(jì)以來,該地一直是重要的部落集會場所。米底人早就知道這個地方,在他們攻占波斯期間,帕薩爾加德成了他們的駐軍哨所,被他們稱為Badrakatash。但對波斯人來說,它叫作Pathragada,意為“揮舞重棒之人的居所”。居魯士認(rèn)為,他的新帝國值得,也需要一個儀式性中心,盡管他從未籌劃將帕薩爾加德建造得像波斯波利斯那般規(guī)模壯闊,但也計劃將它打造為波斯帝國新樹立的王權(quán)中心。帕薩爾加德地處穆爾加布平原(Dasht-e Morghab,意為水鳥之原),在設(shè)拉子以北約55英里處,靠近普勒瓦爾河,在昔日來往于埃克巴坦那和波斯灣的繁忙商隊路線上,海拔超過2000英尺。今天,它是一處安靜、偏遠(yuǎn)的考古遺址,參觀它的游客需要具備充沛的想象力。它的遺跡稀少而分散,我們很難深入了解它。盡管我們對用石材修建、大理石裝飾的王室宮殿多有記錄和研究,但事實(shí)上我們尚未解開波斯帝國這個宏偉、龐大的遺址的全部謎團(tuán)。如今只有幾根斷柱和一些開裂的石板依稀可以顯現(xiàn)出居魯士王宮中那座雅致亭子的位置。亭子的廢墟旁矗立著一道過去肯定十分輝煌的豐碑式大門。它是整個王宮建筑群的唯一入口,但它昔日的恢宏如今只能從一根飾有高浮雕的立式門柱上窺見一二。這根門柱上雕刻了一名男性,他背生四翼,身著埃蘭式長袍,頭戴精致的埃及式王冠—一件高聳的“女神游樂廳”(Folies-Bergère,法國巴黎的一家咖啡館—音樂廳)風(fēng)格的精致工藝品,由鴕鳥羽毛、獵鷹羽毛和彎曲的公羊角制成。數(shù)個世紀(jì)以來,這個奇特的復(fù)合人物形象一直被認(rèn)為是居魯士大帝本人的形象,但事實(shí)并非如此。天使般的翅膀表明,他是亞述的守護(hù)神,被稱為“阿普卡魯”(apkallu)。這種天使般的存在通常出現(xiàn)在新亞述王宮的城墻和門柱上,扮演神圣的監(jiān)督者或某種天界守衛(wèi)的角色,負(fù)責(zé)阻止天界的不速之客進(jìn)入王宮,防止宇宙中不受歡迎的存在給王宮居住者帶來傷害或麻煩。當(dāng)他被移交到帕薩爾加德,進(jìn)行波斯化改造后,帶翼的阿普卡魯便成為一個尊貴但令人敬畏的神靈,是帕薩爾加德防御系統(tǒng)的一部分。阿普卡魯會確保居魯士不受任何邪惡力量的傷害。
長有四翼、頭戴王冠的阿普卡魯(守護(hù)神),這塊浮雕來自帕薩爾加德的居魯士大帝花園王宮的大門處
這道城門孤零零地矗立在那里。它沒有與之相連的城墻,不同于西亞、北非的其他宮殿遺址,帕薩爾加德四周沒有防御工事環(huán)繞。因?yàn)樵摮堑靥幉ㄋ箖?nèi)陸深處,居魯士遂堅信它不可侵犯。然而,防御工事的缺失只會加強(qiáng)城門的象征力量,它既是神秘之門,又是儀式之門,外國使臣、請愿者和進(jìn)貢者都將經(jīng)過此門進(jìn)宮拜謁國王。但是帕薩爾加德并非完全沒有防御措施,因?yàn)樵谝蛔角鹬嫌幸粋€被稱為“塔勒塔克”(Tall-e Takht,意為王座之山)的大型防御高臺,站在那里便可俯瞰整個建筑群。在后繼的阿契美尼德王朝君主的統(tǒng)治下,這座山丘發(fā)展成了一座龐大的城堡,有著用大量泥磚筑起的堅固的防御工事,被用作軍事要塞。
城門附近是居魯士及其朝臣活動的主要公共場所,它被稱作“S宮”(一個平淡無奇、毫無想象力的考古標(biāo)簽)。那是一個長方形的多柱式大廳,大廳中共有八根圓柱分列兩排,四扇大門分別通向環(huán)繞宮殿的柱廊。殿內(nèi)裝飾(從幸存的遺跡來看)有用高浮雕和彩繪手法創(chuàng)作的取材于亞述和巴比倫的圖案。這些圖案包括罕見的雙腿直立的公牛,它們搖搖晃晃地行進(jìn)在隊列中;還有身披奇特的魚皮斗篷的祭司,他們戴著鱒魚頭面具。這些色彩豐富、亞述式的石雕雖然主題奇特,但細(xì)節(jié)翔實(shí),與質(zhì)樸、優(yōu)雅的希臘石柱及門廊形成鮮明對比。這些建筑和室內(nèi)裝飾都展現(xiàn)出了奇特的混合風(fēng)格,按理說這本不應(yīng)該有任何美學(xué)效果,但實(shí)際上是有的。波斯人創(chuàng)造了一種獨(dú)特的藝術(shù)形式,即將美索不達(dá)米亞、埃及和希臘等地的風(fēng)格進(jìn)行奇妙且全面的融合。這些風(fēng)格融合在一起時,就會產(chǎn)生一種在視覺上引人注目、和諧美好卻又與眾不同的“波斯”風(fēng)格。這種獨(dú)特的混合風(fēng)格還在帕薩爾加德居魯士的陵墓及其周邊建筑上體現(xiàn)得淋漓盡致。
居魯士的陵墓與王宮相距較遠(yuǎn),它位于穆爾加布平原的一個偏遠(yuǎn)之地,距帕薩爾加德的儀式中心1英里遠(yuǎn)??芩蓜拙粼駸岬馗桧灥溃哪箟Α熬拖褚黄野碉L(fēng)景中的白點(diǎn)一樣閃閃發(fā)光”。這座陵墓是在帕薩爾加德修建的第一座建筑,由兩個獨(dú)特元素構(gòu)成。首先是一個長方形的墓室,頂部呈三角形,坡度陡峭,屬于伊奧尼亞墓葬的傳統(tǒng)形制。其次是一個階梯式的基座,旨在讓人想起美索不達(dá)米亞的塔廟,特別是蘇薩附近的恰高·占比爾。這是一座偉大的埃蘭建筑,即便它在居魯士所處的時代不再發(fā)揮應(yīng)有的作用,其輪廓依然清晰可見。盡管陵墓整體的戲劇性視覺效果是由安納托利亞和美索不達(dá)米亞元素奇特卻成功地并置融合而來的,但對陵墓石雕的考察證實(shí)了,呂底亞人也積極參與了陵墓的建造。因此,在居魯士建造王宮之前,居魯士的陵墓就已定義和確立了阿契美尼德王朝的藝術(shù)與建筑特征。
然而,帕薩爾加德最重要的瑰寶還是那座布置井然的花園。一片廣袤富饒的園林將城門與宮殿連在一起,成為一個統(tǒng)一的整體。在宮殿、亭子和覲見大廳之間點(diǎn)綴著郁郁蔥蔥的綠植,這種布局成了波斯園林設(shè)計的典型特征。經(jīng)過精心規(guī)劃的幾何布局,石砌水渠將花園一分為四,形成優(yōu)雅的四重設(shè)計(chaharbagh),顯得對稱而規(guī)整。這一獨(dú)特的設(shè)計注定會成為從撒馬爾罕到塞維利亞的整個伊斯蘭世界園林設(shè)計的主要特征。通過錯綜復(fù)雜的四重設(shè)計,帕薩爾加德的花園生動地反映了居魯士在巴比倫的圓柱上強(qiáng)調(diào)的王室頭銜:“我是居魯士……世界四方之王?!?/p>
在古波斯語中,“花園”一詞是paridaida。希伯來人聽成了pardes,希臘人將之轉(zhuǎn)寫為paradeisos,英語中的“天堂”(paradise)一詞就由此而來。嚴(yán)格說來,“天堂”是指有圍墻環(huán)繞的綠色空間,“內(nèi)部”可耕、可馴,“外部”則不可耕、不可馴,內(nèi)外界限分明,這一概念也可以在《圣經(jīng)·創(chuàng)世記》中找到。在波斯人占領(lǐng)的耶路撒冷和巴比倫工作的猶太祭司和書吏,可能以波斯花園為原型,描繪了伊甸園,即“上帝的花園”。
在整個帝國,精心打理的花園和公園是波斯統(tǒng)治的生動象征。國王和王子們會夸耀自己作為園藝師的成就:“我有偉大的功業(yè):我為自己新建屋所,搭建葡萄園;我為自己打造花園和公園,在那里種植各類樹木;我為自己挖掘池塘,澆灌那些長勢茂盛的樹木?!蓖跫夜珗@是帝國的縮影,充滿異國情調(diào)的花園象征著君主統(tǒng)治的疆土幅員遼闊。居魯士及后繼的統(tǒng)治者用異域的灌木和果樹充盈他們的花園,聘請園藝師在黎巴嫩修整珍貴的葡萄藤,然后移植到波斯的土壤中。修建和維護(hù)美麗繁榮的花園是波斯的一種藝術(shù)形式,這種渴望與癡迷是缺乏想象力的希臘人永遠(yuǎn)也無法理解的。因?yàn)閷ρ诺淙藖碚f,花園不過就是個種蘿卜的地方。
國王能夠修建對稱有序的繁茂花園,這是君主權(quán)威的有力證明。因此,帕薩爾加德的規(guī)劃和修建是一項龐大且重要的事業(yè)。這項事業(yè)能順利竣工,表明了一個成熟的行政管理體系的存在,它處理的是這項重大事業(yè)的組織工作??偠灾?,帕薩爾加德展示了居魯士對王權(quán)裝飾的精致審美,在整個帝國存續(xù)期間,帕薩爾加德一直是重要的王家儀式中心。后續(xù)每一位波斯國王的登基儀式都在此舉辦,因?yàn)檫@里可以通過儀式將他們與帝國的創(chuàng)建者聯(lián)系在一起。
2015年,在伊朗法爾斯省一個名叫菲魯茲(距離波斯波利斯非常近)的村莊附近的一處遺址Tol-e Ajori(意為磚塊小山),伊朗和意大利聯(lián)合考古隊有了一項驚人的考古發(fā)現(xiàn)。他們在那里發(fā)現(xiàn)了一座巨大城門的遺跡。城門呈正方形,邊長30米,厚10米,墻上飾有彩色釉面磚,它們組合成了生動形象的圖案。發(fā)掘者在城門周圍還挖掘出了小亭子,而且與帕薩爾加德一樣,他們發(fā)現(xiàn)了明顯的規(guī)劃齊整、對稱的花園的痕跡。有趣的是,對釉面磚的研究發(fā)現(xiàn),它們與尼布甲尼撒二世在巴比倫修建的建筑釉面磚上的圖像有著驚人的相似之處,尤其是著名的伊什塔爾城門上的神奇動物圖像。這座嵌滿藍(lán)色釉面磚的巨大城門幾乎是著名的伊什塔爾城門的復(fù)制品。而與阿契美尼德王朝帕爾斯的其他建筑物相比,此座城門在設(shè)計、修建、裝飾上絕對是獨(dú)一無二的。
這座巨大的巴比倫式城門無疑是居魯士的杰作。事實(shí)上,一塊磚頭碎片上包含有一段楔形文字銘文的開篇部分,其中包含了阿卡德語“國王”(sharru)一詞的一部分,由此可以確定,該建筑歸屬于居魯士。居魯士城門離波斯波利斯如此之近,這一發(fā)現(xiàn)意味著,阿契美尼德王朝后續(xù)的關(guān)鍵遺址的歷史近年來很有可能要經(jīng)受徹底的修正。過去,人們認(rèn)為,在約公元前518年大流士一世大興土木之前,波斯波利斯這片處女地尚未被觸及,其實(shí)在那之前,它就已經(jīng)是一個欣欣向榮的王家中心了。如果居魯士早在公元前538年,也就是在他剛攻下巴比倫后不久,就將巴比倫的工匠派到了帕爾斯,那么這座城門的建成時間至少要比大流士的宮殿建筑早20年。但是,居魯士為什么要在波斯中心建造一座如此引人注目的異域建筑呢?帕薩爾加德的建筑向人們展示了,居魯士是如何熱衷于將他新征服的領(lǐng)土的視覺“外觀”融入“波斯”風(fēng)格的新標(biāo)準(zhǔn)中的。在帕薩爾加德,建筑形式主要采用呂底亞風(fēng)格,但在波斯波利斯,他選擇了更為宏偉壯觀的巴比倫式建筑來留下自己的印記。更有可能的是,居魯士想要在此建立一個新的巴比倫,一座比以前的“眾城之母”更加耀眼的波斯城市。他的野心是將他那四方帝國的中軸線重新對準(zhǔn)帕爾斯,從而將波斯置于文明的中心。而隨著他在戰(zhàn)斗中意外死亡,這一宏偉計劃也戛然而止。
公元前530年,居魯士在帕薩爾加德想要發(fā)起新一輪的軍事行動。他決定冒險向東北遠(yuǎn)征,渡過阿姆河,去征服不斷挑事的馬薩革泰人。馬薩革泰人是住在里海和咸海之間大平原上的一群斯基泰人。他們在此之前不斷騷擾、襲擊波斯帝國的東北邊境,不過只進(jìn)行了一些不痛不癢的掠奪,沒有造成長期的破壞。然而,居魯士決定對他們采取有力而果斷的反擊。他御駕親征,不得不說,這有些小題大做了,因?yàn)轳R薩革泰人不過是想偷些牛罷了。我們難以粉飾居魯士對馬薩革泰人的好戰(zhàn)態(tài)度,也很難不把他看作以征服馬薩革泰人為使命的侵略者。即使他在西方取得了成功,但他開疆拓土的欲望仍未得到滿足。
居魯士急于在出征前解決王位繼承問題,遂將兩個兒子召集到帕薩爾加德。從巴比倫尼亞的西帕爾迅速歸來的岡比西斯被正式任命為他的繼任者,并在他東征時受命擔(dān)任攝政王。小兒子巴爾迪亞因錯過王位而獲賜了中亞的大片領(lǐng)土作為補(bǔ)償。而且,當(dāng)居魯士宣布對巴爾迪亞的土地免征稅款,并且在那里籌集的任何貢品都?xì)w巴爾迪亞自己所有時,這份禮物就變得更加合心意了。
或許正是在這個特別的時刻,正式的王位繼承人岡比西斯舉行了一系列婚禮。他先是迎娶了強(qiáng)大首領(lǐng)歐塔涅斯的女兒帕伊杜美。據(jù)說,歐塔涅斯是波斯最富有的人。值得注意的是,他隨后娶了同父同母的妹妹,即居魯士和卡桑達(dá)涅的女兒阿托莎,之后又娶了同父異母的妹妹羅克珊娜(“近親通婚”的概念在建立王朝時無足輕重)。這些婚姻首次證明了阿契美尼德王朝對內(nèi)婚制—在特定的社會群體或等級內(nèi)通婚—的重視。這個概念在整個阿契美尼德王朝都通行。阿契美尼德王朝的統(tǒng)治者通常與波斯大首領(lǐng)的女兒或姐妹聯(lián)姻,或者與家族內(nèi)部的堂姐妹、侄女或外甥女、同胞姐妹或同父異母的姐妹通婚。
王儲既定,居魯士在公元前530年春末率軍從帕薩爾加德開拔。岡比西斯護(hù)送父親至錫爾河后又回到波斯,履行攝政和王儲的職責(zé)。同時,居魯士率軍向東進(jìn)擊。
居魯士最后幾年的生活細(xì)節(jié)很難拼湊起來,尤其是他在東部的戰(zhàn)役的情況,大部分內(nèi)容都模糊不清,逐漸轉(zhuǎn)變成了傳奇故事。希羅多德的著作是現(xiàn)存的居魯士生前最后幾場軍事行動的主要材料,但他的敘事并沒有說服力。他講述了一個非常奇怪的故事。希羅多德說,居魯士率軍進(jìn)入馬薩革泰人的領(lǐng)地后便下令扎營,命令士兵生火做飯、擺放食物、燃起篝火、鋪設(shè)地毯,如同舉辦豪華宴會。接著,居魯士將大部分士兵撤到周圍的山上,只留下了一支小分隊。而馬薩革泰人就像飛蛾撲火一般,迅速聚集到波斯人剛剛棄置的營地里,掠奪波斯人的財物,吃他們的食物,喝他們的酒。突然間,波斯人大喊大叫著騎馬奔回營帳,屠殺了半醉半醒的野蠻人,并俘虜了他們的首領(lǐng),即亞馬孫女戰(zhàn)士式的馬薩革泰女王托米莉絲之子斯帕爾伽皮西斯王子。這位年輕的王子因?yàn)樽约壕贡蝗绱吮傲拥募總z迷惑而深感恥辱和羞愧,懇求居魯士釋放他,而居魯士也同意了。但斯帕爾伽皮西斯獲釋后立即自殺身亡。
聽到噩耗的托米莉絲既悲痛欲絕又怒火中燒,她披上鎧甲,騎上戰(zhàn)馬,氣勢洶洶地向波斯軍隊疾馳而去,馬薩革泰戰(zhàn)士幾乎跟不上她。飛箭如蝗蟲般掠過頭頂,遮天蔽日。托米莉絲率軍長驅(qū)直入,奮勇戰(zhàn)斗。長矛、匕首、長槍等交相碰撞,劈砍、割裂、撕扯,鮮血如河流般淌過山谷,染紅了巖石。兩軍交戰(zhàn)一整日,戰(zhàn)況激烈。待一切結(jié)束之際,居魯士已然陣亡。得勝的托米莉絲一邊將居魯士的尸體綁在馬后拖回營地,一邊發(fā)出悲喜交織的哀號聲。她砍下居魯士高貴的頭顱,對著這位波斯國王說:“嗜殺的居魯士,既然你對血這般貪得無厭,我就讓你喝個飽!”說完,她就將這個戰(zhàn)利品(砍下來的頭顱)扔進(jìn)了一個裝滿人血的酒囊里。
在居魯士死后的幾年里,關(guān)于其死亡的原因眾說紛紜。希羅多德堅持認(rèn)為,托米莉絲的故事是最有可能的。這個故事可信嗎?當(dāng)然,托米莉絲和斯帕爾伽皮西斯這兩個名字肯定是源自古代伊朗語言。希羅多德可能借鑒了真正的波斯傳統(tǒng)故事,即居魯士死于那場與東部戰(zhàn)士女王的戰(zhàn)斗。但是,希羅多德塑造這個故事的方式受到了那些與波斯敵對的希臘人觀點(diǎn)的影響。畢竟,希羅多德在撰寫《歷史》時并不追求確切的事實(shí)。他關(guān)心的是要創(chuàng)造出一種可以貫穿整部作品的文雅的邏各斯(logos,古希臘哲學(xué)中的一個重要概念),一種歷史性“對話”形式。在這里,主題就是波斯國王們不自量力的帝國野心。希羅多德寫的與其說是一部歷史,不如說是一堂道德課:“了解自己的極限?!?/p>
關(guān)于居魯士之死的真實(shí)事件一直不為人所知。沒有相關(guān)的波斯文獻(xiàn)記載,唯有傳說流傳于世。但是,甚至這些也是源自希臘傳說,并且相互矛盾。色諾芬記載居魯士死在病床上,他在彌留之際,將兒子們召于身前,逐一分封疆土。根據(jù)克特西亞斯的記錄,居魯士在討伐薩卡人之戰(zhàn)中受傷,但他最終回到了波斯,上演了另一幕感人的臨終場景。就常理而言,歷史上的居魯士不可能既死于病榻又戰(zhàn)死沙場。上述三個希臘版本的居魯士之死確實(shí)包含了真正的波斯故事的內(nèi)核。然而,每一個版本都不過是故事初始傳播者的一種宣傳形式。居魯士在波斯歷史上是一個極其重要的人物,不能被遺忘。在他死后不久,他的出生、生活經(jīng)歷和逝世都被編入了民間故事,然后形成傳說,最終演變成了神話。每一次復(fù)述都使他的故事有了新的側(cè)重點(diǎn)。
這也就是為什么波斯帝國世世代代流傳著諸多不同版本的有關(guān)居魯士的出生及童年的故事。鑒于波斯人在創(chuàng)作優(yōu)美詩歌及歌謠方面有著悠久且榮耀的歷史,我們有理由猜測,居魯士在他們的敘事中扮演著重要的英雄角色。阿契美尼德家族珍視詩歌,就像珍視他們的駿馬一樣,用詩歌講述居魯士故事的傳統(tǒng)迅速發(fā)展起來,甚至還出現(xiàn)了歌頌居魯士英雄事跡的歌謠。色諾芬在居魯士逝世近150年后寫道:“直至今日,波斯人仍在故事及歌謠中頌揚(yáng)居魯士,贊頌他是世上最為英俊慷慨之人,他充滿智慧且心懷大志,為建不世之功歷經(jīng)了重重險阻。”
在古代,偉大領(lǐng)袖的誕生故事對他們形象的傳播發(fā)揮了極大作用。不難想象,一些統(tǒng)治者,比如居魯士本人,可能會鼓勵創(chuàng)作和傳播超凡的誕生故事或不尋常的童年逸事。這些都有可能是有用的宣傳。其中就有這樣一個故事,米底國王阿斯提阿格斯反復(fù)出現(xiàn)的夢境預(yù)示了居魯士的出生。在睡夢中,他夢見女兒曼丹尼的子宮里長出了一棵葡萄藤,長出來的藤蔓爬滿了整個亞洲。它們爬進(jìn)了每一個山谷,攀上了每一座山峰。阿斯提阿格斯還經(jīng)歷了另一場更糟糕的噩夢,他夢見曼丹尼排了大量的尿,淹沒了整個亞洲。祭司們?yōu)榘⑺固岚⒏袼菇鈮?,并警告他,曼丹尼即將出世的兒子將成為地球上最?qiáng)大的統(tǒng)治者,此子身披榮耀和名譽(yù),會將他取而代之。出于對未來的恐懼,曼丹尼剛一分娩,阿斯提阿格斯就命心腹哈帕格斯將嬰兒居魯士帶到荒野殺死。但哈帕格斯聽著嬰兒無辜的哭聲,心生憐憫,下不了手,就將他遺棄在山腰,希望有農(nóng)民能找到他。這也就有了后續(xù)所發(fā)生的故事。居魯士在慈愛的牧羊老翁及其妻子的照顧下平安地成長為一名少年,直到那時他們才將他的身世告知于他。待他成年后,他重新奪回了應(yīng)有的地位,成為米底之王。這個故事細(xì)節(jié)豐富,字里行間滿是流行的民間故事和童話的主題。它毫無疑問創(chuàng)作于米底,以此為居魯士征服米底、推翻阿斯提阿格斯的統(tǒng)治創(chuàng)造合理性(在這個故事中,阿斯提阿格斯被描述成了像宙斯、希律王,以及《圣經(jīng)·出埃及記》中的法老一樣屠殺嬰兒的惡棍)。作為一個巧妙的宣傳作品,這個故事證明了波斯—米底合并的合理性。
其他故事則源于伊朗的其他地區(qū),折射出了不同的宣傳思路。其中有一個故事完全忽略了居魯士的米底血統(tǒng),反倒認(rèn)為他是波斯窮人、強(qiáng)盜阿特拉達(dá)茨與卑微的妻子阿爾戈斯特(牧羊人)的兒子。盡管居魯士出身卑微,但因?yàn)槭艿矫椎淄鯇m里一名太監(jiān)的善意照拂,居魯士從王室仆人晉升為阿斯提阿格斯核心圈子里的一員。居魯士注定要成就一番偉大事業(yè),他推翻了阿斯提阿格斯的統(tǒng)治,并通過迎娶米底公主阿米蒂斯,在米底建立了自己的王朝。這個故事也許起源于帕爾斯,故事中的居魯士出生于波斯,是這片土地養(yǎng)育的子民:一個堅強(qiáng)、勇敢的波斯人憑借智慧和雄心推翻了米底人的暴政,帶領(lǐng)波斯走上了通往帝國的道路。還有另一個據(jù)稱是居魯士家人為官方宣傳而傳播的他的誕生故事。故事中,居魯士出生在阿斯提阿格斯的宮廷里,他確實(shí)是被人遺棄在山腰,任其自生自滅,但他被一只狗救了。這是一只剛生下小狗的母狗,它給他喂奶,救了他一命。關(guān)于居魯士嬰兒時期的這種敘事與羅慕路斯和雷穆斯的故事非常相似,因其神話性而吸引波斯人,如果說有誰配得上這樣一個奇跡故事的話,那便是居魯士。
舉辦完合宜得體的葬禮后,這位“波斯人之父”被安葬在帕薩爾加德的拱頂墓里。他的遺體躺在黃金臥榻上,上面蓋著巴比倫的織錦毯子。他的身旁隨葬有一件帶袖長袍、幾條褲子、許多色彩鮮艷的長袍,以及項鏈、手鐲和鑲嵌半寶石的金耳環(huán),以供他來世穿戴。岡比西斯為死去的父親舉行了宗教祭拜儀式,此類儀式由在墓前服務(wù)的祭司監(jiān)管。
居魯士是一位非凡卓越的統(tǒng)治者。他既是一位杰出的軍事謀略家,也是一位務(wù)實(shí)的政治家。在短短20年里,他帶領(lǐng)小小的波斯王國走向了主宰世界的地位。那些在地理和文化上截然不同的地區(qū)在他的權(quán)威下得到統(tǒng)一治理。關(guān)于他宗教信仰虔誠、仁慈的政治家風(fēng)度的宣傳(主要是通過巴比倫的圓柱銘文、《圣經(jīng)·舊約》和希臘歷史學(xué)家)廣為流傳,加上關(guān)于他出生和掌權(quán)的英雄故事,這些都有助于他塑造公平、公正且富有同情心的君主形象。那些盛行的傳說和故事可能淡化了他陰暗、不那么吸引人的一面。畢竟,傳說有能力創(chuàng)造自己的真相。但無論我們?nèi)绾慰创鼈儯郁斒康某删筒粌H在過去令人驚嘆,也將一直令人驚嘆。
(本文摘自勞埃德·盧埃林-瓊斯著《波斯人:萬王之王的時代》,馮麗平譯,后浪|世界知識出版社,2025年5月。)