注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

最近10年的諾貝爾獲獎(jiǎng)作家作品你都看過嗎?

2024年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)將于北京時(shí)間10月10日晚7時(shí)公布。過去十年(2014-2023),十位來自不同地域不同類別的作家斬獲過這一殊榮,他們的經(jīng)典作品無一例外迅速在中國(guó)大陸出版或再版

2024年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)將于北京時(shí)間10月10日晚7時(shí)公布。過去十年(2014-2023),十位來自不同地域不同類別的作家斬獲過這一殊榮,他們的經(jīng)典作品無一例外迅速在中國(guó)大陸出版或再版,只是這些中譯本的命運(yùn)卻不盡相同。在新的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主誕生前,讓我們一同來回顧下這些作品,或許你能從中窺測(cè)出今年的一些端倪?

2014年 帕特里克·莫迪亞諾 法國(guó) 法語(yǔ)

《暗店街》

上海文藝出版社



帕特里克·莫迪亞諾因“用出色的‘回憶藝術(shù)’喚醒了最難以道明的人類命運(yùn)”獲得2014年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。代表作《暗店街》出版于1978年,同年獲得龔古爾獎(jiǎng)。主人公居伊·羅朗患遺忘癥,把前半生忘得一干二凈,可是他百折不撓,堅(jiān)持不懈地尋找過去。作品通過這一離奇的故事,向我們展示了二次大戰(zhàn)后西方社會(huì)問題和人們普遍存在的內(nèi)心空虛與幻滅感。

1984年《外國(guó)文藝》首次引進(jìn)翻譯了這部作品,譯者小禾。1986年,薛立華譯本由百花文藝出版社出版,是該作品的首個(gè)中譯單行本。薛譯本影響甚大,開篇“我的過去,一片朦朧”在王小波《萬壽寺》的種草下,更是俘獲了一批文藝青年。不過這個(gè)版本不僅鬧出了扉頁(yè)上出現(xiàn)了另一個(gè)譯者名字的烏龍,而且薛立華多年后的聲明又引出一段版權(quán)公案。但不論如何,薛譯本是很多人心中的經(jīng)典。此后,1992年漓江出版社的版本由李玉民翻譯為《尋我記》,因?yàn)槲淖诌^于修飾,褒貶不一。莫迪亞諾獲獎(jiǎng)后,99讀書人將1994年譯林出版社王文融譯本,由上海文藝出版社再版,并陸續(xù)出版或再版了莫迪亞諾其他作品,合為“99讀書人 帕特里克·莫迪亞諾作品系列”。

2015年 S.A.阿列克謝耶維奇 白俄羅斯(生于前蘇聯(lián)) 俄語(yǔ)

《切爾諾貝利的悲鳴》《鋅皮娃娃兵》《二手時(shí)間》

 中信出版社



和此前以及此后很多次一樣,諾獎(jiǎng)評(píng)委這一年的選擇又是讓人意外又覺得合理。在得到諾獎(jiǎng)的殊榮之前,阿列克謝耶維奇已經(jīng)獲得過德國(guó)萊比錫圖書獎(jiǎng)、法國(guó)國(guó)家電臺(tái)“世界見證人”獎(jiǎng)、美國(guó)國(guó)家書評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)、德國(guó)書業(yè)和平獎(jiǎng)、法國(guó)美第契文學(xué)獎(jiǎng)、波蘭卡普欽斯基國(guó)際報(bào)告文學(xué)獎(jiǎng)等一系列獎(jiǎng)項(xiàng)。評(píng)論界認(rèn)為,如果要頒給小說家和詩(shī)人之外的作家,這位出生于前蘇聯(lián)的白俄羅斯女記者是最有希望的人選。果不其然,2015年,因?yàn)椤八膹?fù)調(diào)寫作,成為我們時(shí)代里苦難與勇氣的一座紀(jì)念碑?!倍鴺s獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

阿列克謝耶維奇主要出版有五部作品(處女作《我離開了農(nóng)村》未公開發(fā)表)。這五部作品除開早期的《我是女兵,我是女人》(另譯《戰(zhàn)爭(zhēng)中沒有女人》)和《我還是想你,媽媽》(又有譯名《最后的見證者》《最后一個(gè)證人》)這兩部早期作品外,其余三部作品《切爾諾貝利的悲鳴》《鋅皮娃娃兵》《二手時(shí)間》很難說哪部作品比其他更具有代表性,而是各具特色、等量齊觀。

《切爾諾貝利的悲鳴》于1997年問世,為作家贏了國(guó)際聲譽(yù),此書被認(rèn)為是當(dāng)事人的一幅心理學(xué)意義上的肖像,將那場(chǎng)災(zāi)難的令人心驚膽寒的巨大規(guī)模呈現(xiàn)于世人眼前。在其獲獎(jiǎng)前已有多個(gè)中譯本,包括最早由已故翻譯家高莽和田大畏在1999年翻譯出版的《鋅皮娃娃兵》(實(shí)際上是《鋅皮娃娃兵》和《切爾諾貝利的祈禱》兩書合集),磨鐵圖書出品的譯本《切爾諾貝利的回憶:核災(zāi)難口述史》(譯者王甜甜)、《我不知道該說什么,關(guān)于死亡還是愛情:來自切爾諾貝利的聲音》(譯者范祖芳,2015年再版為《切爾諾貝利的悲鳴》)。2018年,本書和阿列克謝耶維奇其他作品一道為中信出版社買下版權(quán),以《切爾諾貝利的祭禱》為名再版,與另外4部作品結(jié)集為《S. A. 阿列克謝耶維奇作品集》。

《鋅皮娃娃兵》是她最為著名的作品,以口述史的方式,記錄了阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)中蘇聯(lián)軍官、士兵以及他們親人、友人、子女的血淚記憶?!抖謺r(shí)間》則是她最近一部也是最具分量的作品,一舉拿下德法俄波四個(gè)國(guó)家的四項(xiàng)大獎(jiǎng)。

2016年 鮑勃·迪倫 美國(guó) 英語(yǔ)

《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集》

廣西師范大學(xué)出版社



瑞典學(xué)院的“老學(xué)究們”的一次“離經(jīng)叛道”,首次將諾獎(jiǎng)授予“音樂人”,讓全世界為之驚訝。但實(shí)際上,鮑勃·迪倫的獲獎(jiǎng)并非無跡可尋。首先是他不止是音樂人,也是詩(shī)人、作家、畫家、演員,還出版過超現(xiàn)實(shí)主義小說《塔蘭圖拉》和詩(shī)歌與繪畫選集《寫寫畫畫》。早在1990年,法蘭西文學(xué)院就向他頒發(fā)了“文學(xué)藝術(shù)杰出成就獎(jiǎng)”,2004年出版的回憶錄《像一塊滾石:鮑勃·迪倫回憶錄》,停留在紐約時(shí)報(bào)書籍非小說類排行榜長(zhǎng)達(dá)19周,此后又以“對(duì)流行音樂和美國(guó)文化產(chǎn)生深刻影響,以及歌詞創(chuàng)作中非凡的詩(shī)性力量”被第92屆普利策文學(xué)獎(jiǎng)授予特別榮譽(yù)獎(jiǎng)。其次,從1996年開始就有機(jī)構(gòu)開始策劃為其提名諾獎(jiǎng),美國(guó)垮掉派詩(shī)歌代表人物艾倫·金斯堡還特地為其撰寫了推薦信。由此可見,鮑勃·迪倫能夠摘得諾獎(jiǎng),不過是醞釀已久的“意外”。

獲獎(jiǎng)后,中文世界迅速做出反應(yīng):廣西師大出版社·新民說匯集了西川、奚密、陳黎、李皖、馬世芳、胡續(xù)冬,再到冷霜、包慧怡、陳震、羅池、厄土、曹疏影、胡桑、周公度等一批華語(yǔ)詩(shī)歌界及樂評(píng)界優(yōu)秀譯者,首次引進(jìn)囊括涵蓋鮑勃·迪倫31張專輯、369首歌詞的歌詞集,在2017年一口氣出齊8冊(cè)《鮑勃·迪倫詩(shī)歌集》,每分冊(cè)為“薯片袋”式外包裝+口袋本詩(shī)集?!笆砥边@一有著強(qiáng)烈美式風(fēng)格的創(chuàng)意包裝,在當(dāng)時(shí)吸引了不小的關(guān)注,成為當(dāng)時(shí)一個(gè)文化事件。

2017年 石黑一雄 英國(guó)(生于日本)英語(yǔ)

《長(zhǎng)日將盡》

上海譯文出版社



石黑一雄,著名日裔英國(guó)小說家。他的文體以細(xì)膩優(yōu)美著稱,幾乎每部小說都被提名或得獎(jiǎng),其作品已被翻譯成二十八種語(yǔ)言。1989年以《長(zhǎng)日將近》獲得英語(yǔ)文學(xué)重要的文學(xué)獎(jiǎng)布克獎(jiǎng)。因“在偉大情感的小說世界中找到現(xiàn)實(shí)世界與虛幻深淵的連結(jié)”,2017年瑞典文學(xué)院將當(dāng)年的諾獎(jiǎng)授予了石黑一雄。

《長(zhǎng)日將盡》以管家史蒂文斯的回憶展開,講述了自己為達(dá)林頓勛爵服務(wù)的三十余年時(shí)光里的種種經(jīng)歷;雖然達(dá)到了職業(yè)巔峰,但史蒂文斯過于冷酷地壓抑自我情感,追求完美履行職責(zé),在父親臨終前錯(cuò)過最后一面,之后又與愛情擦肩而過。小說通過主人公的回憶,將一個(gè)人的生命旅程在讀者眼前抽絲剝繭,同時(shí)也折射出一戰(zhàn)與二戰(zhàn)之間那段非常時(shí)期的國(guó)際政治格局。1993年根據(jù)小說翻拍的同名電影(又名《告別有情天》)由英國(guó)著名演員安東尼?霍普金斯和艾瑪?湯普森主演,獲得八項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng)提名和六項(xiàng)英國(guó)電影學(xué)院獎(jiǎng)提名,成為影史經(jīng)典。

譯林出版社是中國(guó)大陸最早引進(jìn)石黑一雄作品的出版機(jī)構(gòu),此后上海譯文出版社得到了石黑一雄全部作品的簡(jiǎn)體中文版授權(quán),目前已經(jīng)出齊。值得一提的是,2021年最新作品《克拉拉與太陽(yáng)》在譯文出色的營(yíng)銷下,上市三個(gè)月就兩次加印,是當(dāng)年最暢銷的文學(xué)作品之一。

2018年 奧爾加·托卡爾丘克 波蘭 波蘭語(yǔ)

《太古和其他的時(shí)間》

 四川人民出版社



因性丑聞危機(jī),2018年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)延遲到頒發(fā),波蘭作家奧爾加·托卡爾丘克在2019年才得到這一殊榮。在獲得諾獎(jiǎng)之前,中文世界對(duì)托卡爾丘克相當(dāng)陌生,僅有后浪出版公司于2017年由四川人民出版社出版的兩部簡(jiǎn)體中譯本《白天的房子,夜晚的房子》和《太古和其他的時(shí)間》,譯者均為易麗君、袁漢镕。諾獎(jiǎng)揭曉之后,波蘭女作家奧爾加·托卡爾丘克的作品中文版加快了落地,后浪推出《云游》之后,KEY·可以文化·浙江文藝出版社連續(xù)推出了《怪誕故事集》《衣柜》《糜骨之壤》《雅各布之書》等9部作品,其中《雅各布之書》于今年10月剛剛出版。

《太古和其他的時(shí)間》是托卡爾丘克的成名作。小說共84個(gè)章節(jié),每一個(gè)章節(jié)以“xxx的時(shí)間”命名,通過不同的視角講述了太古之中各種人物,甚至動(dòng)物、植物和東西的故事:觸摸世界邊界的少女、沉迷解謎游戲的地主、寂寞的家庭主婦、咒罵月亮的老太婆,乃至天使、水鬼、哈巴狗、菌絲、小咖啡磨……以三代人的人生故事,折射了波蘭二十世紀(jì)動(dòng)蕩起伏的歷史命運(yùn)。本書交織民間傳說、史詩(shī)、神話與波蘭生活景致,形成一個(gè)充滿符號(hào)、隱喻的世界,令人從容反視生命、愛情和意義的種種。可以說,這部作品是諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞——在敘事想象上充滿百科全書般的熱情,代表著一種跨越邊界的生活方式——的集中體現(xiàn)。

2019年 彼得·漢德克 奧地利 德語(yǔ)

《罵觀眾》《卡斯帕》

上海人民出版社



彼得·漢德克既是詩(shī)人也是小說家,既是編劇也是電影導(dǎo)演。作為德語(yǔ)世界的最重量級(jí)作家,漢克是所有戲劇史無法跳過的篇章。和其它的大師一樣,他的成名作雖然寫于1960年代卻依然能超越我們這個(gè)時(shí)代。他的代表作包括劇本《罵觀眾》、小說《守門員對(duì)點(diǎn)球的焦慮》,和維姆·文德斯合作編劇的電影《歧路》、《柏林蒼穹下》。漢克于1968年獲霍普特曼獎(jiǎng),1973年獲畢希納獎(jiǎng)和奧比獎(jiǎng),2009年獲卡夫卡獎(jiǎng),2014年獲國(guó)際易卜生獎(jiǎng)。2019年,憑借“富有語(yǔ)言學(xué)才能的作品探索了人類經(jīng)歷的周邊及特殊性”摘得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

《罵觀眾》和《卡斯帕》的中譯本由世紀(jì)文景·上海人民出版社于2013年出版,收錄于“彼得·漢德克作品系列”?!读R觀眾》發(fā)表于1966年,一鳴驚人,被視為藐視觀眾、藐視劇場(chǎng)的經(jīng)典之作。全劇沒有傳統(tǒng)戲劇的故事情節(jié)和場(chǎng)次,沒有戲劇性的人物、事件和對(duì)話,只有四個(gè)無名無姓的說話者在沒有布景和幕布的舞臺(tái)上近乎歇斯底里地“謾罵”觀眾,從頭到尾演示著對(duì)傳統(tǒng)戲劇的否定。

《卡斯帕》被認(rèn)為對(duì)傳統(tǒng)戲劇的顛覆性堪比《等待戈多》,它表現(xiàn)的是一個(gè)名叫卡斯帕的人如何學(xué)習(xí)說話。漢德克表達(dá)的是人學(xué)會(huì)了說話后,人如何為語(yǔ)言所折磨,人如何成了語(yǔ)言的奴隸,如何為語(yǔ)言所控制,而這“語(yǔ)言”又常常僅僅表達(dá)了傳統(tǒng)的意識(shí)或統(tǒng)治者的意識(shí)而已,如今,正是這種語(yǔ)言已經(jīng)馴化了人本身。他因?yàn)檫@部作品,漢德克也被譽(yù)為創(chuàng)造“說話劇”與反語(yǔ)言規(guī)訓(xùn)的大師。

2020年 露易絲·格麗克 美國(guó) 英語(yǔ)

《直到世界反映了靈魂最深層的需要》《月光的合金》

上海人民出版社



拋開鮑勃·迪倫不算,露易絲·格麗克是近十年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)唯一授予的純?cè)娙?。這位美國(guó)桂冠詩(shī)人生于一個(gè)匈牙利裔猶太人家庭,1968年出版處女詩(shī)集《頭生子》,生前著有14本詩(shī)集和一本詩(shī)隨筆集,遍獲各種詩(shī)歌獎(jiǎng)項(xiàng),包括普利策獎(jiǎng)、國(guó)家圖書獎(jiǎng)、全國(guó)書評(píng)界獎(jiǎng)、美國(guó)詩(shī)人學(xué)院華萊士?斯蒂文斯獎(jiǎng)、波林根獎(jiǎng)等。

格麗克的詩(shī)長(zhǎng)于對(duì)心理隱微之處的把握,早期作品具有很強(qiáng)的自傳性,后來的作品則通過人神對(duì)質(zhì),以及對(duì)神話人物的心理分析,導(dǎo)向人的存在根本問題,愛、死亡、生命、毀滅。自《阿勒山》開始,她的每部詩(shī)集都是精巧的織體,可作為一首長(zhǎng)詩(shī)或一部組詩(shī)。從《阿勒山》和《野鳶尾》開始,格麗克成了“必讀的詩(shī)人”。

2016年由柳向陽(yáng)翻譯、世紀(jì)文景·上海人民出版社出版的詩(shī)集中譯本《直到世界反映了靈魂最深層的需要》完整收錄了格麗克的《阿弗爾諾》(新英格蘭筆會(huì)獎(jiǎng))和《村居生活》(格林芬詩(shī)歌獎(jiǎng)短名單)兩本詩(shī)集;此外還有早期五本詩(shī)集的精選,涉及的詩(shī)集為《頭生子》(美國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)詩(shī)人獎(jiǎng))、《沼澤地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的勝利》(全國(guó)書評(píng)界獎(jiǎng))、《阿勒山》(國(guó)會(huì)圖書館麗貝卡?博比特全國(guó)詩(shī)歌獎(jiǎng)),《月光的合金》則收錄了格麗克的四本詩(shī)集:《野鳶尾》(普利策詩(shī)歌獎(jiǎng))、《草場(chǎng)》、《新生》(《紐約客》詩(shī)歌圖書獎(jiǎng))、《七個(gè)時(shí)期》(普利策詩(shī)歌獎(jiǎng)短名單),均為成熟期的重要作品。

2021年 阿卜杜勒-拉扎克·古爾納 英國(guó)(出生于坦桑尼亞) 英語(yǔ)

《天堂》

上海譯文出版社



頒獎(jiǎng)公布后,中文世界一片嘩然:他是誰(shuí)?當(dāng)時(shí),國(guó)內(nèi)對(duì)這位出生于坦桑尼亞、以英語(yǔ)寫作的作家十分陌生,他的中譯作品僅見于2013年12月由譯林出版社出版的《非洲短篇小說選集》當(dāng)中。在這部由“非洲現(xiàn)代文學(xué)之父”、尼日利亞著名作家欽努阿·阿契貝與英國(guó)肯特大學(xué)教授C. L. 英尼斯編輯、査明建等翻譯的《非洲短篇小說選集》中,收有古爾納的《囚龍》《博西》兩篇小說。

古爾納是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)歷史上的第8位具有非洲元素(出生或成長(zhǎng)于非洲)的作家。他于1948年出生于東非海岸的桑給巴爾島,1960年代移居、求學(xué)英國(guó),曾擔(dān)任凱恩非洲文學(xué)獎(jiǎng)和布克獎(jiǎng)評(píng)審,2006年入選皇家文學(xué)學(xué)會(huì)。古爾納的作品圍繞難民主題,主要描述殖民地人民的生存狀況,聚焦于身份認(rèn)同、種族沖突及歷史書寫等,展現(xiàn)的后殖民時(shí)代生存現(xiàn)狀被認(rèn)為具有重要的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義。代表作有《天堂》《來世》《海邊》等。

獲獎(jiǎng)后,上海譯文出版社陸續(xù)出版了包括《天堂》《來世》在內(nèi)的10部作品?!短焯谩返墓适掳l(fā)生在百年前處于德國(guó)殖民陰影下的東非桑給巴爾,這片多種文明交融、多種宗教并存的古老土地。男孩優(yōu)素福被父親抵押給商人阿齊茲償債,從此跟隨商隊(duì)行走異鄉(xiāng),親歷生存之難。這部作品發(fā)表于1994年,是古爾納的代表作之一。作者借少年未經(jīng)世事、不加濾鏡的視角,將一個(gè)男孩的成長(zhǎng)故事嵌于社會(huì)動(dòng)蕩、歷史變遷的大背景中,通過書寫一代移民的前生,來“努力保存那種記憶,找回人們賴以生活,并以此認(rèn)知自我的那些時(shí)刻與故事”。

2022年 安妮·埃爾諾 法國(guó) 法語(yǔ)

《悠悠歲月》

人民文學(xué)出版社



埃爾諾從1974年開始創(chuàng)作,至今已出版了約十五部作品?!段恢谩贰兑粋€(gè)女人》等作品用細(xì)膩、傷感的筆觸生動(dòng)描繪了出身貧寒的父母如何為使自己及下一代擺脫社會(huì)最底層的卑賤地位所進(jìn)行的充滿失落、絕望、希冀、夢(mèng)想的奮斗過程,準(zhǔn)確、客觀地再現(xiàn)了法國(guó)當(dāng)代不同社會(huì)階層的人們?cè)谛睦?、生活?xí)慣、興趣愛好等價(jià)值觀方面的巨大差別,同時(shí)也以極其痛苦和矛盾的心情,真切表達(dá)了對(duì)父母及故鄉(xiāng)愛恨交加。而《悠悠歲月》這部歷經(jīng)二十余年思考和推敲的杰作,使她當(dāng)之無愧地居于法國(guó)當(dāng)代第一流作家之列。

早在2003年,天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的郭玉梅就已經(jīng)翻譯了埃爾諾的三部代表性作品,分別是《位置》《一個(gè)女人》和《恥辱》,并以《一個(gè)女人》的總標(biāo)題集合在百花文藝出版社出版。2008年,《悠悠歲月》在法國(guó)的出版取得巨大反響,人民文學(xué)出版社在翌年邀請(qǐng)吳岳添先生翻譯了這部作品,并榮獲了出版社當(dāng)年評(píng)選的“21世紀(jì)年度最佳外國(guó)小說”之一。

《悠悠歲月》一經(jīng)出版就獲得了法國(guó)當(dāng)年的“杜拉斯文學(xué)大獎(jiǎng)”。采用“無人稱自傳”的方式,實(shí)際上是在自己回憶的同時(shí)也促使別人回憶,以人們共有的經(jīng)歷反映出時(shí)代的演變,從而引起人們內(nèi)心的強(qiáng)烈共鳴。作品以14張照片為引,呈現(xiàn)了1941年至2006年之間,埃爾諾的個(gè)人自傳記憶和法國(guó)的歷史記憶。作者通過對(duì)照片中場(chǎng)景、人物及其拍攝的具體時(shí)間進(jìn)行詳細(xì)描述,并將這些照片與其所處的時(shí)代背景相聯(lián)系,在歷史與現(xiàn)實(shí)的交叉中重現(xiàn)了法國(guó)近60余年的歷史。

幾乎與獲獎(jiǎng)同時(shí),2022年10月底,上海人民出版社推出三本安妮·埃爾諾的作品,分別是《一個(gè)男人的位置》《一個(gè)女人的故事》和《一個(gè)女孩的記憶》。其中《一個(gè)男人的位置》《一個(gè)女人的故事》是對(duì)《位置》《一個(gè)女人》的修訂再版,而《一個(gè)女孩的記憶》是首次翻譯。此后又陸續(xù)有《簡(jiǎn)單的激情》《年輕男人》《占據(jù)》等多部中譯本相繼問世。

2023年 約恩·福瑟 挪威 尼諾斯克語(yǔ)(新挪威語(yǔ))

《有人將至》《三部曲》

上海譯文出版社



十年里的第二位劇作家,當(dāng)然福瑟也在詩(shī)歌、小說、散文、翻譯等多個(gè)文體中徜徉。他從1983年起開始出版作品,作品已被譯成四十多種文字,獲得過北歐劇協(xié)最佳戲劇獎(jiǎng)、斯堪的納維亞國(guó)家戲劇獎(jiǎng)、瑞典學(xué)院北歐獎(jiǎng)、國(guó)際易卜生獎(jiǎng)、國(guó)際布克獎(jiǎng)短名單等獎(jiǎng)項(xiàng)。福瑟是全世界作品被搬演最多的劇作家之一,大約已有1000臺(tái)以他的作品為藍(lán)本的話劇在全球各地上演。他的作品,都以新挪威語(yǔ)寫作而成。

2014年,上海譯文出版社出版了他的劇本《有人將至:約恩·福瑟戲劇選》,選取福瑟最具代表性的戲劇五種《有人將至》:一男一女買下了一幢坐落在陡峭懸崖上的,遠(yuǎn)離城市的老房子,準(zhǔn)備拋棄過往的一切,在此開始無人打擾的新生活?!端劳鲎冏嗲罚捍蠛M淌闪怂退呐畠海仁箰矍樵缫阉廊ザ嗄甑乃麄冎匦旅鎸?duì)彼此,面對(duì)記憶和過往,為這場(chǎng)突如其來的悲劇困惑著,卻無從尋找答案?!睹帧分v述了一個(gè)同一屋檐下相互疏遠(yuǎn)的家庭的故事。一個(gè)懷孕的女孩和這個(gè)孩子的父親無處可去。這是一個(gè)功能缺失的家庭,對(duì)話幾乎無法進(jìn)行;所有必要之事都變?yōu)榱?xí)慣性的姿態(tài),每個(gè)人都感到孤獨(dú)?!兑粋€(gè)夏日》:丈夫在某天毫無預(yù)兆地選擇了死亡。他離開家走向大海,從此再?zèng)]有回來。而妻子則自此日復(fù)一日地站在窗前,面對(duì)著大海,無法擺脫記憶的糾纏?!都小肥歉I髌分形ㄒ坏囊徊开?dú)角戲,也是福瑟作品中在全世界被學(xué)生搬演最多的一部。

小說《三部曲》今年由世紀(jì)文景·上海人民出版社出版。在這部作品中,福瑟不僅構(gòu)建了一個(gè)關(guān)于愛、反抗和救贖的寓言,而且對(duì)現(xiàn)代人的生存境況做出了具有高度象征性的描繪和十分深刻的反思。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)