注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊書摘

我們應(yīng)該讀什么書,怎樣讀好書

像我這樣的移民家庭,父母只有小學(xué)文化水平,不會說英語,汽車圖書館不像坎伯維爾市政廳旁的中心圖書館那樣令人望而生畏。若你是外地面孔,說話帶有口音,那樣的地方是很難進(jìn)去的。

本文摘自《我的事業(yè)是閱讀》,(澳大利亞)拉莫娜·科瓦爾 著,李平 譯,譯林出版社,2016年7月 

拉莫娜·科瓦爾:我們應(yīng)該讀什么書,怎樣讀好書

我初涉文學(xué)是在1965年,在墨爾本的坎伯維爾汽車流動圖書館(又稱汽車圖書館)的地板上,那時(shí)我十歲。我們剛從圣科達(dá)海灘對面租用的公寓,搬到北博文區(qū)的一棟三室一廳的小實(shí)心磚房。那是一個(gè)體面的小區(qū),有許多教堂,沒有酒吧。剛搬過去那幾年,我們并不與鄰居來往。過了很久,我才意識到,這條街上許多房子的外觀設(shè)計(jì)與我們的房子一模一樣。即便如此,父母仍十分自豪,因?yàn)槲覀兘K于有了自己的房子。即使數(shù)年之后,房子抵押貸款一再成為我們討論的話題。

我不知道現(xiàn)在北博文區(qū)是否還有這樣的服務(wù),但那時(shí)汽車圖書館常來,停在商店附近。

像我這樣的移民家庭,父母只有小學(xué)文化水平,不會說英語,汽車圖書館不像坎伯維爾市政廳旁的中心圖書館那樣令人望而生畏。若你是外地面孔,說話帶有口音,那樣的地方是很難進(jìn)去的。汽車圖書館的書雖少,但氣氛更親近。

所以,當(dāng)母親牽著我的手,幫我注冊,有了借書證后,我無比自豪,如當(dāng)初父母擁有了自己的房子一樣。他們告訴我,哪些書是給孩子看的,哪些書是給大人看的。但我很快厭倦了兒童讀物區(qū)。趴在地板上選書時(shí),我聞到汽車圖書館地板上油毯和橡膠的味道,而且,我發(fā)現(xiàn),我也能看見成人讀物區(qū)圖書的書脊。我看見了卡夫卡、卡贊扎基思(Kazantzakis)、凱魯亞克(Kerouac)和庫斯勒(Koestler)。在那兒,我學(xué)會了將東西按照字母順序排列。

我決定先試試卡夫卡的《審判》,因?yàn)?,若你記得,它是一本薄薄的小冊子。我把書遞給圖書管理員,他坐在車后門旁,那里有一張小書桌和一把椅子。

我如《霧都孤兒》中的主人公奧利弗那樣膽怯地問道,“先生,請問我可以拿這個(gè)嗎?”

他說:“可那是給大人看的,你才上六年級?!薄鞍萃辛?,先生,我把所有有趣的童書都看完了。我很想看看這本,這本書很薄。”

后來,他終于讓我借了這本書。

其實(shí),我并沒有看完所有的兒童書,比如劉易斯(C. S.Lewis)和托爾金(J. R. R. Tolkien)的作品我就沒有讀過??夏崴?格拉姆(Kenneth Grahame)的《柳林風(fēng)聲》(The Wind in theWillows),如同其書中所描述的英國鄉(xiāng)村一樣,讓我感到陌生。

現(xiàn)在回想起來,很可能是因?yàn)槠噲D書館里沒有這些書,但更可能是因?yàn)槲覜]有與會說話的動物交往過。然而,汽車圖書館工作人員的服務(wù)態(tài)度給了我信心,而且汽車圖書館本身很小,小到能讓我對其了如指掌,那里的人對我也很好。麥克考文在其1947年的澳大利亞公共圖書館報(bào)告中寫道:“在世界各地以英語為母語的地方,只有澳大利亞的汽車圖書館這項(xiàng)服務(wù),能將圖書帶到千里之外缺乏圖書的地區(qū),并讓圖書發(fā)揮其重要意義。”

后來,我發(fā)現(xiàn)了一本縈繞在我心頭多年的書,那是澳大利亞作家伊萬?索撒爾(Ivan Southall)的《山邊》(Hills End)。60年代中期,許多孩子在學(xué)校都看這本書,它被視作澳大利亞兒童文學(xué)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。索撒爾在書中以孩子歷劫歸來的經(jīng)歷為題材,這標(biāo)志著一系列小說的開端。

故事中,一場猛烈的狂風(fēng)摧毀了一個(gè)名為“山邊”的小鎮(zhèn),并將七個(gè)孩子和他們的老師困在山洞里。他們?yōu)榱松娑鴬^斗,同時(shí)也不得不面對必然的損失。這不僅是一場關(guān)于精神生存的斗爭,更是關(guān)于人類生存的斗爭。

我不知道,如果我父母被害,我的人生會變成什么樣。我知道我父母的家人都在第二次世界大戰(zhàn)納粹對猶太人進(jìn)行的大屠殺中喪生,而他們都是各自家庭唯一的幸存者。每人都有一段復(fù)雜的故事。我母親通過偽造身份而幸免于難,那時(shí)她十四歲,自此以后她都是獨(dú)自一人,而我父親曾在地下室中藏身兩年。我知道的僅此而已。每次我問起他們的經(jīng)歷,他們都會淚流滿面,后來我才知道,我的問題令他們難過,他們不樂意回答,于是我不再問。對我來說,閱讀和想象是更好的方法?!渡竭叀穬?nèi)容與我不謀而合,讓我想象他們從未告訴過我的細(xì)節(jié)。

有一次,在我大約八歲的時(shí)候,父親去參加紀(jì)念納粹大屠殺幸存者年度聚會,帶回來一本奧斯威辛集中營圖片的精美雜志。沒有任何預(yù)兆,他遞給我。封面上的金色希伯來文字吸引了我的眼球,但翻過來的頁面上,浮現(xiàn)的是一張駭人的照片──全身赤裸的尸體堆積如山。我想避開這個(gè)畫面,就翻到另一頁,眼前看到的是另一番更加殘忍的景象──骨瘦如柴的孩子坐在托盤上,準(zhǔn)備送入烤爐。我記得我所看到的就是這些,著實(shí)令我震驚。我不想刻意去找影片來驗(yàn)證我的記憶,一次也不想,即使是為你。

母親意識到那本雜志的內(nèi)容后,一把從我手中奪過去,并朝父親大吼大叫,說這些東西不是我這個(gè)年紀(jì)的孩子看的。他們用波蘭話大吵了一架,互相責(zé)罵對方。我也沒有胃口吃飯了。那時(shí),我們正在喝大麥湯。若干年后,大麥湯的味道仍讓我感到惡心。有一次,我像往常一樣翻父母的衣柜和抽屜,在衣架高處發(fā)現(xiàn)了那本雜志。我一眼就認(rèn)出了該雜志的封面,但沒有翻開它。從此以后,我對那個(gè)衣柜產(chǎn)生了恐懼感,多年來一直對它避而遠(yuǎn)之。我甚至養(yǎng)成了一個(gè)怪習(xí)慣,在睡覺之前,我一定要確保所有房間的衣柜門都是關(guān)著的。

或許就是從那時(shí)起,母親禁止我看有關(guān)戰(zhàn)爭的書,因?yàn)槭鄽q以后,我到別人家里去玩,才知道這一類的書籍。比如波蘭猶太作家葉耶爾?迪-努爾(Yehiel De-Nur)的《玩偶之屋》(TheHouse of Dolls),他的筆名是卡羅爾-塞廷斯基135633(Ka-Tsetnik135633),這數(shù)字源于其在奧斯威辛集中營的囚犯代碼。這本書寫的是關(guān)于猶太婦女在集中營被迫對納粹士兵賣身的故事,但我并沒有細(xì)讀它,只草草翻了一下,看了個(gè)大概。

剛上高中時(shí),我讀過安妮?弗蘭克的《安妮日記》,依稀記得,與荷蘭如何抵抗納粹的統(tǒng)治相比,我對安妮和彼得之間的戀情更感興趣,他們二人一起在閣樓上度過數(shù)月,小聲地交談,最后安妮死于貝爾根──貝爾森集中營。幸存者的故事在我們身邊屢見不鮮,但這樣的戀愛故事卻是很難得的。

汽車圖書館帶我進(jìn)入了一個(gè)不同的世界,我相信,那就是母親帶我去那兒的原因。多年來,我訪談過世界上一些頂尖的作家,得知他們寫作的沖動往往源于他們讀過的書。他們提到自己如何與閱讀結(jié)下不解之緣時(shí),常常會提及當(dāng)?shù)氐哪硞€(gè)圖書館、某個(gè)圖書管理員或者某個(gè)和藹的老師。

英國小說家珍妮特?溫特森(Jeanette Winterson)的養(yǎng)父母是原教旨主義基督教徒,他們一生只讀六本書,且都與《圣經(jīng)》有關(guān)。因此,從圖書館借書是她通往外部世界的唯一路徑。然而,她從圖書館帶回的每本書,都要經(jīng)她母親檢查,年輕的珍妮特開始將書藏在床底下。一次,母親發(fā)現(xiàn)她私藏了一本勞倫斯的《戀愛中的女人》,母親知道,勞倫斯是撒旦信徒,還是一位色情文學(xué)作家。

一怒之下,她母親把她所有的書從臥室窗戶扔到后院,在室外廁所邊將它們付之一炬。

珍妮特告訴我:“我常常想,專制統(tǒng)治者痛恨書籍,時(shí)常焚書、禁書,其原因與其說是書的內(nèi)容……不如說,閱讀本身就是自由意志的體現(xiàn)。在你與書之間插不進(jìn)任何東西,監(jiān)視器或者中情局的袖珍竊聽器都無法進(jìn)入你的思想與書頁之間的空間,所以書很可怕。書確實(shí)意味著思想與精神的獨(dú)立,沒有人知道你當(dāng)時(shí)在想什么。”

我母親與珍妮特的母親截然不同,她飽讀了許多知名的紀(jì)實(shí)文學(xué)作品,比如阿爾文?托夫勒(Alvin Toffler)的《第三次浪潮》(The Third Wave )、萬斯?帕克德(Vance Packard)的《隱藏的說客》(The Hidden Persuaders )和《廢物制造商》(The WasteMakers )。她還閱讀了許多政治類以及女權(quán)主義者的作品。她尤其對禁書情有獨(dú)鐘,比如,她讀過詹姆斯?喬伊斯的作品《尤利西斯》,這本書直到1953年在澳大利亞才得以解禁。這本書對以英語為母語的我來說,讀起來尚且費(fèi)力,而母親的母語并非英語,所以,我無法想象她為了讀懂它花費(fèi)了多少精力。母親還讀過勞倫斯的《查泰來夫人的情人》,這本書直到1965年才被解禁;她還讀過菲利普?羅斯(Philip Roth)的《波特諾伊的怨訴》(Portnoy’s Complaint ),此書在澳大利亞經(jīng)歷了一系列的訴訟和非法版權(quán)風(fēng)波,1970年才得以解禁。正是這些書讓母親時(shí)常在沙發(fā)上閱讀時(shí)陷入冥思。

作品簡介

 

拉莫娜·科瓦爾:我們應(yīng)該讀什么書,怎樣讀好書

《我的事業(yè)是閱讀》,(澳大利亞)拉莫娜·科瓦爾 著,李平 譯,譯林出版社,2016年7月

《我的事業(yè)是閱讀》是一輩子從事閱讀事業(yè)的拉莫娜·科瓦爾的心靈獨(dú)白。她是作家,也是閱讀推廣人。本書談有關(guān)讀書與人生的話題,講訴了作者一生讀過的、影響其人生的圖書故事,同時(shí)推薦讀者閱讀這些故事。

本書作者拉莫娜自幼縱覽書海,從她有記憶開始,便與書結(jié)下了不解之緣,在她成長的每一個(gè)印記中,都有書的陪伴、啟發(fā)和引導(dǎo)?!段业氖聵I(yè)是閱讀》是她的回憶錄,記錄她在書本中的生命旅途。她以豐富情感寫下篇篇書信,抒發(fā)以書為伴的閱讀和寫作生活,以及書本對于領(lǐng)悟人生的重大影響。眾人所喜愛的“閱讀”,究竟為何物?為何“書”能如此豐富生活,讓我們的人生變得多彩多姿?我們從這本書中可以找到答案。

現(xiàn)在的圖書泛濫成災(zāi),許多通俗刊物偷偷奪去了世人寶貴的光陰,使人們無暇顧及真正有益于修養(yǎng)的作品。因此,熱愛閱讀的科瓦爾毅然站出來為讀者寫下這本閱讀的著作,讓人們在她的人生中領(lǐng)略“開卷有益”。

本書的引進(jìn),對大力提倡全民閱讀,對教育界提倡孩子要多讀點(diǎn)經(jīng)典的當(dāng)下來說,具有現(xiàn)實(shí)意義,讀書能夠引導(dǎo)人們發(fā)揮自己的特長,培養(yǎng)文字能力。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號