正文

卷第四百七十六 昆蟲四

太平廣記 作者:(宋)李昉


  赤腰蟻 蘇湛 石憲 王叟 步蚓 守宮 冉端 蚓齒 韋君 陸颙

  赤腰蟻  

  段成式,元和中,假居在長興里。庭有一穴蟻,形狀竊赤蟻之大者,而色正黑,腰節(jié)微赤,首銳足高,走最輕迅,每生致蠖及小蟲入穴,輒壞垤窒穴,蓋防其逸也。自后徙居數(shù)處,更不復(fù)見。

  【譯文】

  段成式,唐代元和年間借住在長興里。院子里有一窩螞蟻,形狀像淺紅色的大螞蟻,而體色純黑,腰部微紅,腦袋尖,爪子彎曲處很高,跑起來輕快迅速。這種螞蟻每當(dāng)把活的尺蠖和小蟲弄入洞中,就毀壞蟻冢堵塞洞口,目的是防止尺蠖和小蟲逃走。段成式以后又遷居過好幾個地方,但再也沒見到過這種螞蟻。

  蘇湛  

  唐元和中,蘇湛游蓬鵲山,裹糧鉆火,境無遺址。忽謂妻曰:“我行山中,睹(“睹”原作“都”,據(jù)《酉陽雜俎》改。)倒巖有光如鏡,必靈境也,明日將投之,今與卿訣?!逼拮犹柶?,止之不得,及明遂行。妻子領(lǐng)奴婢潛隨之,入山數(shù)十里,遙望巖有白光,圓明徑丈,蘇遂逼之。才及其光,長叫一聲,妻兒遽前救之,身如繭矣。有黑蜘蛛,大如鈷鉧,走集巖上,奴以利刀決其網(wǎng),方斷,蘇已腦陷而死。妻乃積柴燒其巖,臭滿一山。(并出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐朝元和年間,蘇湛游覽蓬鵲山,攜帶著糧食,鉆木取火做飯。但在游覽過的地方?jīng)]發(fā)現(xiàn)什么遺址。回來后蘇湛忽然對妻說:“我在山里行走時,看到倒懸的山崖發(fā)出光彩像鏡子一般,這一定是仙境。我明天將投奔那里,今天跟你告別。”妻子和孩子大哭,但怎么勸阻也不聽。到了第二天便走了,妻子和孩子帶領(lǐng)著男女仆人暗暗地尾隨其后。進到山里數(shù)十里,遠眺山崖果有白光,又圓又明亮直徑有一丈。蘇湛便漸漸走近,剛一接觸白光,就大叫一聲。妻子和兒子立刻跑過去救他,一看蘇湛身體已像蠶繭一般了。這時看到有個黑蜘蛛,像一口鍋那么大,飛快地聚集到山崖上。男仆用鋒利的刀割那蛛網(wǎng),剛割斷,蘇湛已腦殼塌陷而死。妻子就堆起木柴焚燒那山崖,臭味布滿了全山。

  石憲  

  有石憲者,其籍編太原,以商為業(yè),常貨于代北。長慶二年夏中,雁門關(guān)行道中,時暑方盛,因偃大木下。忽夢一僧,蜂目披褐衲,其狀奇異,來憲前,謂憲曰:“我廬于五臺山之南,有窮林積水,出塵俗甚遠,實群僧清暑之地,檀越幸偕我而游乎。即不能,吾見檀越病熱且死,得無悔其心耶?”憲以時暑方盛,僧且以禍福語相動。因謂僧曰:“愿與師偕去?!庇谑瞧渖龖椢魅?,且數(shù)里,果有窮林積水。見群僧在水中,憲怪而問之。僧曰:“此玄陰池,故我徒浴于中,且以蕩炎燠?!庇谑且龖棴h(huán)池行,憲獨怪群僧在水中,又其狀貌無一異者。已而天暮,有一僧曰:“檀越可聽吾徒之梵音也?!庇谑菓椓⒊厣希荷从谒泻下暥?。僅食頃,有一僧挈手曰:“檀越與吾偕浴于玄陰池,慎無畏。”憲即隨僧入池中,忽覺一身盡冷噤而戰(zhàn),由是驚悟。見己臥于大木下,衣盡濕,而寒栗且甚。時已日暮,即抵村舍中。至明日,病稍愈,因行于道,聞道中有蛙鳴,甚類群僧之梵音,于是徑往尋之。行數(shù)里,窮林積水,有蛙甚多,其水果謂玄陰池者,其僧乃群蛙。而憲曰:“此蛙能易形以感于人,豈非怪尤者乎?”于是盡殺之(出《宣室志》)

  【譯文】

  有個叫石憲的人,他的戶籍編入太原,以經(jīng)商為業(yè),常到代州(今太原)北邊做買賣。唐穆宗長慶二年夏天,他在雁門關(guān)一帶趕路。當(dāng)時天氣正熱,便仰臥在大樹下休息。忽然夢見一個和尚,眼睛像蜂眼,披著破舊的袈紗,長相很奇特。那和尚來到石憲面前,對石憲說:“我寄居于五臺山南面,那兒有幽深的樹林和水池子,遠離人境,是和尚們避暑的地方。施主希望和我一起去游覽游覽嗎?如果不能,我看施主因病發(fā)燒快要死了,那樣豈不要后悔嗎?”石憲因當(dāng)時天很熱,而且和尚又用禍福之類的話打動,于是對和尚說:“愿意跟師父一起去?!庇谑呛蜕蓄I(lǐng)著石憲向西走去。走了將近數(shù)里,果然看見有幽深的樹林和一個水池子。只見不少和尚都在水里面。石憲感到奇怪,就問他們做什么。和尚說:“這是玄陰池,所以我的徒弟們在里面洗澡,借以消除炎熱。”于是帶領(lǐng)著石憲繞著水池走。石憲暗自對和尚在水里感到奇怪,又看到他們的樣子相貌沒有一個不同的。不久天黑了,有一個和尚說:“施主可以聽聽我的徒弟們念經(jīng)的聲音?!庇谑鞘瘧椪驹谒剡吷?,和尚們就在水中齊聲叫喊。只過了一頓飯工夫,有一個和尚拉著石憲的手說:“施主跟我一起在玄陰池里洗洗澡吧,千萬別害怕?!笔瘧椌碗S著和尚進入池中。忽然覺得渾身都涼,不禁冷得發(fā)抖,因此驚醒??匆娮约禾稍诖髽湎旅?,衣服全濕了,冷得渾身戰(zhàn)栗得很厲害。當(dāng)時天已經(jīng)黑了,立刻跑到了村中的房子里。到了第二天,病稍微好了些,于是又開始趕路。忽聽道上傳出蛙鳴聲,很像和尚們念經(jīng)的聲音,于是徑直去尋找。走了幾里,看見幽深的樹林和水池子,有很多青蛙。那水池果然叫玄陰池,那些和尚原來都是青蛙變的。石憲說:“這些青蛙能變形來影響人,豈不是特殊的怪物嗎?”于是把那些青蛙全都殺死了。

  王叟  

  寶歷初,長沙有民王叟者,家貧,力田為業(yè)。一日耕于野,為蚯蚓螫其臂,痛楚甚,遂馳以歸。其痛益不可忍,夜呻而曉,晝吟而夕,如是者九旬馀。有醫(yī)者云,此毒之甚者也,病之始,庶藥有及。狀且深矣,則吾不得而知也。后數(shù)日,病益甚。忽聞臂有聲,幽然而微,若蚯蚓者。又數(shù)日,其聲益大,如合千萬音,其痛亦隨而多焉。是夕乃卒。(出《宣室志》)

  【譯文】

  寶歷初年,長沙有個姓王的老人,家很窮,種地為生。有一天,在野外耕地時,被蚯蚓蜇了胳膊,疼痛得很厲害,便急忙跑回家。到家后疼痛越發(fā)忍受不了,從夜晚呻吟到天亮,從白天呻吟到天黑,像這樣過了九十多天。有個醫(yī)生說:“這是毒中最厲害的,病剛開始時,藥差不多還可以治,現(xiàn)在病情已加重,那我就不知道怎么治了?!贝撕笥诌^了幾天,病得更厲害了。忽然聽到胳臂上隱隱約約有很小的聲音,像蚯蚓發(fā)出的叫聲。又過了幾天,那聲音變大了,像千萬個聲音合到一起,疼痛也隨著增加。當(dāng)天晚上就死了。

  步蚓  

  段成式三從房伯父,唐太和三年,任廬州某官。庭前忽有蚓出,大如食指,長大(“大”字原空缺,據(jù)黃本補。)二三丈,白項,當(dāng)項下有兩足,正如雀腳,步于垣下,經(jīng)數(shù)日方死。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  段成式的三伯父在唐文宗太和三年擔(dān)任廬州的什么官。院子前面忽然爬出一條蚯蚓,像食指那樣粗,有兩三丈長,白脖子,脖子下有兩只腳,正像麻雀的腳。在墻下走動,經(jīng)過好幾天才死去。

  守宮  

  太和末,松滋縣南有士人,寄居親故莊中肄業(yè)。初到之夕,二更后,方張燈臨案,忽有小人半寸,葛巾,策杖入門,謂士人曰:“乍到無主人,當(dāng)寂寞?!逼渎暣笕缟n蠅。士人素有膽氣,初若不見。乃登床責(zé)曰:“遽不存主客禮乎?”復(fù)升案窺書,詬詈不已。因復(fù)硯于書上,士人不耐,以筆擊之墮地,叫數(shù)聲,出門而滅。有頃,有婦人四五,或老或少,皆長一寸,大呼曰:“貞官以君獨學(xué),故令郎君言展,且論精奧。何癡頑狂卒,輒致?lián)p害,今可見貞官?!逼鋪硭骼m(xù)如蟻,狀如騶率,撲緣士人。士人恍然若夢,因嚙四支,疾苦甚。復(fù)曰:“汝不去,將損汝眼?!彼奈孱^遂上其面。士人驚懼,隨出門。至堂東,遙望見一門,絕小,如節(jié)使牙門。士人乃叫:“何物怪魅,敢凌人如此?!睆?fù)被眾嚙之?;秀遍g,已入小門內(nèi)。見一人,峨冠當(dāng)?shù)睿A下侍衛(wèi)千數(shù),悉長寸余。叱士人曰:“吾憐汝獨處,俾小兒往,何苦致害,罪當(dāng)腰斬?!蹦艘姅?shù)十人悉持刃攘臂逼之,士人大懼,謝曰:“某愚騃,肉眼不識貞官,乞賜余生?!本弥唬骸扒医庵凇!边沉钜烦觥2挥X已在小門外。及歸書堂,已五更矣,殘燈猶在。及明,尋其蹤跡。東壁古階下,有小穴如栗,守宮出入焉。士人即雇數(shù)夫發(fā)之,深數(shù)丈,有守宮十余石。大者色赤,長尺許,蓋其王也。壤土如樓狀,士人聚蘇焚之,后亦無他。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐文宗太和末年,湖北松滋縣南有個讀書人,寄住在親戚莊園里讀書。剛到的那天晚上,二更天后,正點著燈面對桌子,忽然看見一個半寸長的小人,頭戴葛布頭巾。拄著拐杖進入門來。對讀書人說:“剛來這里沒有主人陪著,恐怕很寂莫吧?!蹦锹曇粝裆n蠅似的。這個讀書人向來有膽量,起先裝作沒看見似的,那小人就爬上椅子責(zé)備道:“你就不講主客之禮了嗎?”又爬上桌子看書,還不停的罵,又把硯臺扣到了書上。讀書人忍受不了,用筆把他打到了地上。小人叫喚了幾聲,出了門就消失了。過了不久,來了四五個婦女,有老有少,都只一寸高,大聲喊道:“貞官因為你獨學(xué)無友,所以叫公子用話開導(dǎo)你,并且給你講一些精深的道理。你為何如此愚鈍輕狂,還傷害他?現(xiàn)在你得去見見貞官。”他們來的人前后相連絡(luò)繹不絕就像螞蟻一般,而樣子都像車夫。他們撲向讀書人,并爬上了他的身體。讀書人恍恍惚惚像做夢似的。這些小人便咬讀書人的四肢,咬得很疼。小人又說道:“你不去,我們將弄瞎你的眼睛?!彼奈鍌€小人便爬上了讀書人的臉。讀書人驚慌害怕,隨著他們出了門。到了堂屋的東面,遠遠地看見一處小門,極小,如節(jié)度使的衙門。讀書人于是大叫:“什么妖怪鬼魅,竟敢這樣欺負人?”又被小人們咬了一陣?;秀敝g,已進入小門,就看一個人,戴著高高的帽子正在殿上。臺階下有幾千侍衛(wèi),全都一寸多高。殿上那人叱責(zé)讀書人說:“我可憐你一人獨處,讓我的孩子前去,為何傷害他?罪該腰斬。”于是看見數(shù)十人全拿著刀挽起袖子走近來。讀書人非常害怕。賠罪說:“我愚笨,肉眼不識貞官,請饒我一命?!边^了半天那殿上的大官才說道:“還知道后悔?!焙攘畎阉鋈ァ2恢挥X已來到小門外,等到回到書房,已經(jīng)五更天了,殘燈猶明。等到天亮了,尋找那蹤跡,只見東墻古臺階下,有一個小洞口有栗子大小,壁虎即由此出入。讀書人就雇了幾個人挖掘它。挖到幾丈深,就見有壁虎十多石。有一個大壁虎,體色是紅的,長約一尺左右,大約就是他們的王。再看那松軟的土,堆積成樓的樣子。讀書人堆起柴草燒了它,以后再也沒出現(xiàn)異常情況。

  冉端  

  忠州墊江縣吏冉端,唐開成初,父死。有嚴師者善山岡,為卜地。云:“合有王氣群聚之物。”掘深丈余,遇蟻城,方數(shù)丈,外重雉堞皆具,子城譙櫓,工若雕刻。城內(nèi)分徑街,小垤相次,每垤有蟻數(shù)千,憧憧不絕,徑甚凈滑。樓中有二蟻,一紫色,長寸余,足作金色;一有羽,細腰稍小,白翅,翅有經(jīng)脈,疑是雌者。眾蟻約有數(shù)斛。城隅小壞,上以堅土為蓋,故中樓不損。既掘露,蟻大擾,若求救狀??h吏遽白縣令李玄之,既睹,勸吏改卜。嚴師代其卜驗,為其地吉,(“吉”原作“告”,據(jù)許本改)縣吏請遷蟻于巖側(cè),狀其所為,仍布石粟,覆之以板。經(jīng)旬,嚴師忽得病若狂,或自批觸,穢詈大呼,數(shù)日不已。玄之素厚嚴師,因為祝蟻,療以雄黃丸方愈。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  忠州墊江縣的縣吏冉端的父親于唐文宗開成初年去世。有個風(fēng)水先生嚴某擅長陰陽之學(xué),為冉端的父親選墓地,說:“此地該有王氣,下面還有群聚的東西。”挖到一丈多深后,遇到了螞蟻城,縱橫數(shù)丈,外城墻及城上女墻都有,內(nèi)城還有門樓,工巧得像雕刻似的。城內(nèi)分出路和街。小蟻冢互相排列得很有次序,每個小蟻冢有數(shù)千螞蟻,來來往往不斷。樓里面有兩只螞蟻,一只紫色,一寸多長,爪子是金色的;另一只有翅膀,腰細,稍小些,翅膀是白色,翅上有經(jīng)絡(luò),可能是雌蟻。所有的螞蟻約有幾十斗。城角稍有損壞。上面用堅固的土作蓋兒,所以中間的樓沒有損壞。蟻城被掘開后,螞蟻們大亂,顯出求救的樣子??h吏馬上報告了縣令李玄之??h令看到情形后,勸縣吏另選墳地。嚴某代縣吏占卜察看,認為還是那地方好。縣吏請求把螞蟻遷到山巖邊上,把螞蟻城仍建成原貌,仍撒上沙子,上面再用板蓋上。經(jīng)過十天,嚴某忽然得了病像瘋了一樣,有時自打嘴巴或以頭撞物,用臟話罵人,大喊大叫,幾天不停。李玄之一向厚待嚴某,于是為他向螞蟻祝禱,并以雄黃丸治療,嚴某才病愈。

  蚓齒  

  段成式侄女乳母阿史,本荊州人。嘗言,小時見鄰居有侄孔謙,籬下有蚓,口露雙齒,肚下足如蚿,長尺五,行疾于常蚓,謙惡,遽殺之。其年,謙喪母及兄叔,因不得活。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  段成式侄女的奶媽阿史原是荊州人。她曾經(jīng)說,小時看見鄰居家有個侄子叫孔謙,他家籬笆下有只蚯蚓,口里露出兩只牙齒,肚子下的腿像馬陸的腿,長一尺五寸,爬行起來比平常的蚯蚓迅速。孔謙討厭它,便殺了它。那年孔謙死了母親和哥哥叔父,都是因為弄死了那只怪蟲。

  韋君  

  有御史韋君嘗從事江夏,后以奉使至京。既還,道次商于,館亭中。忽見亭柱有白蜘蛛曳而下,狀甚微。韋君曰:“是人之患也,吾聞雖小,螫人,良藥無及?!币蛞灾笟⒀伞6碛钟幸话渍呦?,如前所殺之,且觀其上,有網(wǎng)為窟。韋乃命左右挈帚,盡掃去。且曰:“為人患者,吾已除矣?!泵魅諏⑷?,因以手撫其柱,忽覺指痛,不可忍之,乃是有一白蜘蛛螫其上。韋君驚,即拂去。俄遂腫延,不數(shù)日而盡一臂。由是肩舁至江夏,醫(yī)藥無及,竟以左臂潰為血,血盡而終。先是韋君先夫人在江夏,夢一白衣人謂曰:“我弟兄三人,其二人為汝子所殺,吾告上帝,帝用憫其冤,且遂吾請?!毖援?,夫人驚寤,甚異之,惡不能言。后旬余而韋君至,具得其狀,方寤所夢,覺為夢日,果其館亭時也。夫人泣曰:“其能久乎?”數(shù)日而韋君終矣。(出《宣室志》)

  【譯文】

  有位御史韋君曾在江夏處理事情,后來因奉使命去京城。往回走時,途經(jīng)商于,投宿亭驛中。忽然看見亭中柱子上有只很小的白蜘蛛拉著絲垂了下來。韋君說:“這是人們的禍患。我聽說這東西雖小卻螫人,一旦螫了人,好藥也治不了?!庇谑怯檬种改硭懒税字┲?。過了一會兒又有一只白蜘蛛落下來,韋君用剛才的方法又殺死了它。同時看那柱子上頭有蛛網(wǎng)形成的巢穴,韋君便命令左右的人拿來掃帚,把蛛網(wǎng)全掃去。掃完之后說道:“成為人們禍患的東西我已經(jīng)都給除掉了,明天我就要走了。”于是便用手去摸那柱子,忽然覺得指頭疼痛,不能忍受,原來是有一只白蜘蛛螫了他。韋君吃了一驚,立即甩掉了蜘蛛。不一會兒手指就腫起來,而且不斷擴展。沒幾天整個手臂全腫了,因此把他抬著到了江夏。治療用藥都沒有用,最后左臂潰爛出血,血流盡而死。在此之前,韋君已死去的母親在江夏時,夢見一位穿白衣的人對她說:“我們弟兄三人,其中有兩個被你的兒子殺了。我上告了上帝,上帝因憐憫他倆的冤枉,并且答應(yīng)了我的請求。”說完了,韋君的母親驚醒,覺得此事挺怪,但因厭惡又不能說。過了十幾天韋君來到,聽韋君說了白蜘蛛的事,方才明白了那次所做的夢,也明白了作夢那天,正是韋君投宿亭驛之時。韋母哭道:“我的兒子怕活不久了!”過了幾天,韋君就死了。

  陸颙  

  吳郡陸颙,家于長城,其世以明經(jīng)仕。颙自幼嗜面,為食愈多而質(zhì)愈瘦。及長,從本郡(“郡”原作“軍”,據(jù)明抄本改)貢于禮部,既下第,遂為生太學(xué)中。后數(shù)月,有胡人數(shù)輩,挈酒食詣其門。即坐,顧謂颙曰:“吾南越人,長蠻貊中。聞唐天子庠,羅天下英俊,且欲以文物化動四夷,故我航海梯山來中華,將觀太學(xué)文物之光。唯吾子峨焉其冠,襜焉其裾,莊然其容,肅然其儀,真唐朝儒生也,故我(“我”字原空缺,據(jù)明抄本補。)愿與子交歡?!憋J謝曰:“颙幸得籍于太學(xué),然無他才能,何足下見愛之深也!”于是相與酣宴,極歡而去。颙信士也,以為群胡不我欺。旬余,群胡又至,持金繒為颙壽。颙至疑其有他,即固拒之。胡人曰:“吾子居長安中,惶惶然有饑寒色,故持金繒,為子仆馬一日之費,所以交吾子歡耳,豈(“豈”原作“違”,據(jù)明抄本改。)有他哉?(“哉”原作“載”,據(jù)明抄本改。)幸勿疑我也。”颙不得已,受金繒。及胡人去,太學(xué)中諸生聞之,偕來謂颙曰:“彼胡率愛利不顧其身,爭鹽米之微,尚致相賊殺者,寧肯棄金繒為朋友壽乎?且太學(xué)中諸生甚多,何為獨厚君耶?君匿身郊野間,以避再來也。颙遂僑居于渭水上,杜門不出。僅月余,群胡又詣其門,颙大驚。胡人喜曰:“比君在太學(xué)中,我未得盡言。今君退居郊野,果吾心也。”既坐,胡人挈颙手而言曰:“我之來,非偶然也,蓋有求于君耳,(“耳”原作“年”,據(jù)明抄本改。)幸望許之。且我所祈,于君固無害。于我則大惠也?!憋J曰:“謹受教。”胡人曰:“吾子好食面乎?”曰:“然?!庇衷唬骸笆趁嬲撸蔷?,乃君肚中一蟲耳。今我欲以一粒藥進君,君餌之,當(dāng)吐出蟲。則我以厚價從君易之,其可乎?”颙曰:“若誠有之,又安有不可耶?”已而胡人出一粒藥,其色光紫,命餌之。有頃,遂吐出一蟲,長二寸許,色青,狀如蛙。胡人曰:“此名消面蟲,實天下之奇寶也?!憋J曰:“何以識之?”胡人曰:“吾每旦見寶氣亙天,在太學(xué)中。故我特訪(“特訪”原作“為君”,據(jù)明抄本改。)而取之。(“之”字原缺,據(jù)明抄本補。)然自一月余,清旦望之,見其氣移于渭水上,果君遷居焉。又此蟲稟天地中和之氣而結(jié),故好食面。蓋以麥自秋始種,至來年夏季,方始成實,受天地四時之全氣,故嗜其味焉。君宜以面食之,可見矣?!憋J即以面斗余,致其前,蟲乃食之立盡。颙又問曰:“此蟲安使用也?”胡人曰:“夫天下之奇寶,俱稟中和之氣,此蟲乃中和之粹也。執(zhí)其本而取其末,其遠乎哉!”既而以筒盛其蟲,又金函扃之,命颙致于寢室。謂颙曰:“明日當(dāng)再來?!奔懊鞯?,胡人以十兩重輦,金玉繒帛約數(shù)萬,獻于颙,共持金函而去。颙自此大富,致園屋,為治生具,日食梁肉,衣鮮衣,游于長安中,號豪士。僅歲余,群胡又來,謂颙曰:“吾子能與我偕游海中乎?我欲探海中之奇寶,以耀天下。而吾子豈非好奇之士耶?”颙既以甚富,又素用閑逸自遂,即與群胡俱至海上。胡人結(jié)宇而居,于是置油膏于銀鼎中,構(gòu)火其下,投蟲于鼎中煉之,七日不絕燎。忽有一童,分發(fā)衣青襦,自海水中出,捧月盤,盤中有徑寸珠甚多,來獻胡人。胡人大聲叱之,其童色懼,捧盤而去。僮去(“去”字原缺,據(jù)明抄本補。)食頃,又有一玉女,貌極冶,衣霧綃之衣,佩玉珥珠,翩翩自海中而出,捧紫玉盤,中有珠數(shù)十,來獻胡人。胡人罵之,玉女捧盤而去。俄有一仙(“仙”字原空缺,據(jù)明抄本補。)人載瑤碧冠,帔霞衣,捧絳帕籍,籍中有一珠,徑三(“三”原作“上”,據(jù)明抄本改。)寸許,奇光泛空,照數(shù)十步。仙人以珠獻胡人,胡人笑而授之。喜謂颙曰:“至寶來矣?!奔疵^燎,自鼎中收蟲,置金函中。其蟲雖煉之且久,而跳躍如初。胡人吞其珠,謂颙曰:“子隨我入海中,慎無懼?!憋J即執(zhí)胡人佩帶,從而入焉。其海水皆豁開數(shù)十步,鱗介之族,俱辟易回去。游龍宮,入蛟室,珍珠怪寶,惟意所擇,才一夕而獲甚多。胡人謂颙曰:“此可以致億萬之貨矣?!币讯忠哉湄悢?shù)品遺于颙,貨于南越,獲金千鎰,由是益富,其后竟不仕,老于閩越中也。(出《宣室志》)

  【譯文】

  吳郡的陸颙,家住長城,他家世代都是考取“明經(jīng)”后作官。陸颙從小喜歡吃面食,但吃得越多身體越瘦。長大后,以本郡貢生的身份被送到禮部參加會試。結(jié)果沒考中,便做了太學(xué)中的學(xué)生。過了幾個月,有幾個異族人,帶著酒和食物到了他的住處。坐下后,看著陸颙說:“我是南越人,生長在少數(shù)民族地區(qū)。聽說唐朝天子的學(xué)校,網(wǎng)羅天下優(yōu)秀人才,并且打算用先進的文化感化改變四方的少數(shù)民族,所以我航海爬山來到中國,想觀賞太學(xué)中文物的豐采。只有您戴著高高的帽子、衣襟飄動著,容貌莊重、儀表嚴整,真無愧是唐朝的儒生,所以我愿意跟您友好交往?!标戯J很感謝,說:“我陸颙僥幸進入太學(xué),可是并無別的才能,您怎么竟如此喜愛我呢?”于是一起痛快地吃喝,極盡歡樂才離去。陸颙是個誠實的人,認為胡人們不會欺騙自己。過了十幾天,胡人們又來了,并拿來了黃金和絲綢贈給陸颙。陸很疑心胡人們有別的用意,就堅決不接受禮物。胡人說:“您雖然住在長安,但生活很窘迫,面有饑寒之色。所以我拿來些黃金和絲綢,作為您的仆人和你的馬一天的費用。我們是為了跟您交好,哪有別的用意呢?希望不要懷疑我們。”陸颙沒辦法,只好接受了黃金和絲綢。等胡人走了以后,太學(xué)中的一些學(xué)生知道了這件事,都來對陸颙說:“那些胡人都貪財不惜命的,為爭奪鹽米這樣的小東西,都會相互殘殺,難道竟肯犧牲黃金和絲綢送給別人嗎?再說太學(xué)中學(xué)生很多,為什么單單厚待你呢?您可暫到郊外藏身,以避免他們再來?!标戯J便寄住在渭水上,閉門不出。只過了一個月,胡人們又來到他住的地方。陸颙很吃驚。胡人高興地說:“在太學(xué)中跟您結(jié)交,我不能把話都說出來,現(xiàn)在您住郊外,正合乎我的心意?!弊潞?,胡人拉著陸颙的手說道:“我來不是偶然的,原是有求于您的,希望答應(yīng)我。再說我所要求的,對您原本無害,對我則有很大的好處?!标戯J說:“愿意聽您的指教?!焙苏f:“您不是喜歡吃面嗎?”回答說:“是的。”胡人又說:“愛吃面的不是您,而是您肚子中的蟲子。我想把一丸藥給您,您吃下它,就會吐出蟲子。我就用優(yōu)厚的價格從您那里把蟲子買下來??梢詥??”陸颙說:“如果果真有這個蟲子,又怎么不可以呢?”不一會兒,胡人拿出一丸藥,它的顏色光彩都是紫色的。胡人叫陸颙吃下它。過一會兒,便吐出一條蟲,長二寸左右,青色,樣子像青蛙。胡人說:“這蟲叫消面蟲,實際上是天下的奇寶?!标戯J說:“憑什么識別它?”胡人說:“我每天早晨看到寶氣連著天空,位于太學(xué)中,所以我特意拜訪您以便找到它。然而從一個多月前,清晨遠望時,看到那團氣移到了渭水上,果然是您遷居到這里來了。這種蟲子是承受天地的中和之氣而凝結(jié)成的,所以喜歡吃面。原來因為麥子從秋天開始種,到來年夏季,才結(jié)出果實,接受了天地四季的全部精氣,所以蟲子才特別喜歡它的滋味。您如果用面喂它,就可以證實?!标戯J就把一斗多面。放到蟲子面前,蟲子立刻就吃光了。陸颙又問道:“這個蟲子用它干什么呢?”胡人說:“天下的奇特寶貝,都承受了中和之氣,這個蟲子是中和之氣的精華。拿著根本而去索取次要的,難道次要的還會得不到嗎?”之后就用竹筒盛了那只蟲子,又把筒鎖在一個金屬的匣子里。讓陸颙放到寢室中。對陸颙說:“明天我們會再來?!钡搅说诙煸绯亢擞檬畠芍氐你y錠和金玉絲綢大約數(shù)萬送給了陸颙。胡人們一起拿著金屬匣子走了。陸颙從此非常富裕,購置了房子花園,并置辦了生活用品。每天吃好米好肉,穿著華美的衣服,在長安市中游覽,號稱豪士。只過了一年多,胡人們又來了,對陸颙說:“您能和我們一同到海中游覽嗎?我想探尋海中奇特的寶貝,以便向天下炫耀。而您不是好奇的讀書人嗎?”因為陸颙已經(jīng)很富,又一向愿意閑散安逸,就與胡人們一塊到了海上。胡人們搭起了房子住在里面,還在銀鼎中放上了油膏,在鼎下點起了火,把蟲子扔到鼎中煉,七天沒斷火,忽然有一個小孩,頭發(fā)分開穿著青色的短襖,從海水中出來,捧著圓形的盤子,盤中有很多直徑一寸的珍蛛,來獻給胡人。胡人大聲叱責(zé)他,那個小孩顯得很害怕,捧著盤子回去了。小男孩回去才一頓飯工夫,又有一位玉女容貌極美,穿著如薄霧的輕紗,佩戴玉石,耳朵上裝飾著珍珠,輕盈自如地從海水中走出。捧著一個紫玉盤,里面有數(shù)十枚珍珠,來獻給胡人。胡人也罵她,美女捧著盤子離去。不一會兒有一位仙人頭戴瑤碧冠,身上披著云霞般的披肩,捧著個大紅綢面的冊子,冊子中有一枚珠子,直徑三寸左右,奇異的光彩映滿空中,光亮照到十幾步遠。仙人把珠子獻給胡人,胡人才笑著收下了。高興地對陸颙說:“最好的寶貝終于來了?!绷⒓唇腥送;?,從鼎中收起了蟲子,放在金匣子中。那蟲子雖然被煉了很久,可是蹦跳如初。胡人吞下了那顆大珠,對陸颙說:“你隨著我到海里去,千萬別害怕?!标戯J就抓住胡人身上的帶子,跟著進入海水中。那海水都分開了數(shù)十步,魚鱉之類都驚退離去。他們游覽龍宮,進入蛟人住的地方,珍珠和奇異的寶貝,隨意選擇,才一晚上就收獲不少。胡人對陸颙說:“這些可以換得億萬的錢了。”過了一會兒又把好幾種珍貴的寶貝送給了陸颙。帶到南越販賣,獲得黃金一千鎰(古代重量單位),從此更富了。那以后始終沒做官,直到老死在閩越。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號