正文

第一百二十六卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  宋紀(jì)八太祖文皇帝下之上元嘉二十八年(辛卯、451 )

  宋紀(jì)八宋文帝元嘉二十八年(辛卯,公元451 年)

  [1] 春,正月,丙戌朔,魏主大會群臣于瓜步山上,班爵行賞有差。魏人緣江舉火;太子左衛(wèi)率尹弘言于上曰:“六夷如此,必走?!倍『ィ郝泳用?,焚廬舍而去。

  [1] 春季,正月,丙戌朔(初一),北魏國主拓跋燾在瓜步山上召集全體官員,按照功勞大小,分別封爵升官進(jìn)行獎(jiǎng)賞。北魏人沿長江北岸燃起烽火,劉宋太子左衛(wèi)率尹弘對文帝說:“胡虜這種行動,一定是要撤退?!倍『ィǔ醵蔽很婈?duì)劫掠駐地的居民,焚燒了老百姓的房屋,向北而去。

  胡誕世之反也,江夏王義恭等奏彭城王義康數(shù)有怨言,搖動民聽,故不逞之族因以生心。請徙義康廣州。上將徙義康,先遣使語之;義康曰:“人生會死,吾豈愛生!必為亂階,雖遠(yuǎn)何益!請死于此,恥復(fù)屢遷?!本刮醇巴N簬熤凉喜?,人情懼。上慮不逞之人復(fù)奉義康為亂;太子劭及武陵王駿、尚書左仆射何尚之屢啟宜早為之所;上乃遣中書舍人嚴(yán)龍赍藥賜義康死。義康不肯服,曰:“佛教不許自殺;愿隨宜處分。”使者以被殺之。

  胡誕世聚眾反叛時(shí),江夏王劉義恭等人奏報(bào)彭城王劉義康經(jīng)常說些怨憤的話,影響百姓的視聽,使一些廢黜放逐不能得志的家族產(chǎn)生了野心。他們請求將劉義康貶斥到廣州。劉宋文帝劉義隆要放逐劉義康時(shí),先派使臣告訴了他。劉義康說:“人的一生最終總是要死的,我怎能貪生怕死!如果我一定要成為動亂的因由,即使把我放逐到很遠(yuǎn)的地方,又會有什么好處呢?我請求死在這里,不愿受到再次被貶謫的奇恥大辱?!眲⒘x康終于沒有被貶到廣州。北魏大軍開到了瓜步,老百姓萬分驚恐。文帝擔(dān)心不能得志的人會再次擁戴劉義康進(jìn)行叛亂,太子劉劭和武陵王劉駿、尚書左仆射何尚之也不斷提醒文帝應(yīng)該盡早決定怎么辦,文帝這才派遣中書舍人嚴(yán)龍攜帶毒藥前去,命令劉義康服藥自殺,劉義康拒絕服藥,說:“佛教不允許人自殺,你們怎么方便就怎么辦吧?!眹?yán)龍就用被子捂住了劉義康的頭,將他活活悶死了。

  [2] 江夏王義恭以不可守,召王玄謨還歷城;魏人追擊敗之,遂取。

  [2] 江夏王劉義恭認(rèn)為不能繼續(xù)堅(jiān)守下去,就征召王玄謨退回歷城。北魏追擊王玄謨軍隊(duì),并把他們擊敗,于是奪取了。

  初,上聞魏將入寇,命廣陵太守劉懷之逆燒城府、船乘,盡帥其民渡江。山陽太守蕭僧珍悉斂其民入城,臺送糧仗詣盱眙及滑臺者,以路不通,皆留山陽;蓄陂水令滿,須魏人至,決以灌之。魏人過山陽,不敢留,因攻盱眙。

  當(dāng)初,劉宋文帝得到北魏將要入侵的消息后,命令廣陵太守劉懷之預(yù)先放火燒掉城內(nèi)官府和水上船只,率領(lǐng)廣陵全體老百姓渡過長江,山陽太守蕭僧珍將廣陵所有老百姓都納聚山陽城中;朝廷運(yùn)送糧食、武器到盱眙和滑臺去的官兵,因?yàn)榈缆凡荒芡ㄐ?,也都留在了山陽城。蕭僧珍下令將山陽城附近的山坡池塘全都灌滿水,等北魏軍隊(duì)到達(dá)山陽時(shí),決開池塘,放水淹灌北魏軍隊(duì)。因此,北魏軍隊(duì)在撤退路過山陽城時(shí),不敢滯留,順勢去攻取盱眙。

  魏主就臧質(zhì)求酒,質(zhì)封溲便與之;魏主怒,筑長圍,一夕而合;運(yùn)東山土石以填塹,作浮橋于君山,絕水陸道。魏主遺質(zhì)書曰:“吾今所遣斗兵,盡非我國人,城東北是丁零與胡,南是氐、羌。設(shè)使丁零死,正可減常山、趙郡賊;胡死,減并州賊;氐、羌死,減關(guān)中賊。卿若殺之,無所不利?!辟|(zhì)復(fù)書曰:“省示,具悉奸懷。爾自恃四足,屢犯邊。王玄謨退于東,申坦散于西,爾知其所以然邪?爾獨(dú)不聞童謠之言乎?蓋卯年未至,故以二軍開飲江之路耳;冥期使然,非復(fù)人事。寡人受命相滅,期之白登,師行未遠(yuǎn)。爾自送死,豈容復(fù)令爾生全,饗有桑乾哉!爾有幸得為亂兵所殺,不幸則生相鎖縛,載以一驢,直送都市耳。我本不圖全,若天地?zé)o靈,力屈于爾,赍之,粉之,屠之,裂之,猶未足以謝本朝。爾智識及眾力,豈能勝苻堅(jiān)邪!今春雨已降,兵力四集,爾但安意攻城,勿遽走!糧食乏者可見語,當(dāng)出廩相貽。得所送劍刃,欲令我揮之爾身邪?”魏主大怒,作鐵床,于其上施鐵,曰:“破城得質(zhì),當(dāng)坐之此上。”質(zhì)又與魏眾書曰:“爾語虜中諸士庶:佛貍所與書,相待如此。爾等正朔之民,何為自取糜滅,豈可不知轉(zhuǎn)禍為福邪!”并寫臺格以與之云:“斬佛貍首,封萬戶侯,賜布、絹各萬匹。”北魏國主派人向盱眙守將臧質(zhì)索要好酒,臧質(zhì)在罐子里撒了泡尿送給他。北魏國主大怒,下令修筑長圍墻,一個(gè)晚上就修好接在了一起。又搬來東山上的泥土石頭填平壕溝,在君山上造起了一座浮橋,從而徹底切斷了盱眙的水陸通道。北魏國主給臧質(zhì)寫了封信,說:“我現(xiàn)在派出去的攻城軍隊(duì),都不是我們本國本族人,城東北的丁零人和匈奴人,城南的是氐人和羌人,假設(shè)讓丁零人死了,正可以減少常山、趙郡的賊寇;匈奴人死了,正好減少了并州的賊寇;氐人、羌人死了,當(dāng)然也就減少了關(guān)中的賊寇。你如果真的殺掉了他們,對我們沒有什么不利的地方?!标百|(zhì)回信說:“看了你的信,我完全明白了你的奸詐之心。你自己依仗著四條腿,多次進(jìn)犯我國邊境。王玄謨被你擊敗在東邊,申坦軍又在西邊被你攻散,你知道這是為什么嗎?你難道沒有聽說一首童謠里所說的嗎?只因卯年還沒有來到,所以,我們用兩路軍隊(duì)引導(dǎo)著你們走上飲長江水的道路罷了。冥期已經(jīng)注定,這并不是任何人所能改變得了的。我奉命前來消滅你們,原預(yù)定要到達(dá)白登,可是,軍隊(duì)還沒有走出多遠(yuǎn),就遇到你們自己前來送死了,我怎么能讓你再活著回去,到桑干河享受榮華富貴呢?如果你幸運(yùn)的話,當(dāng)被亂軍所殺;如果你不走運(yùn),被我們活捉后,就會用鎖鏈鎖住你的脖子,讓一頭小毛驢馱著你,把你一直押送到我們的都城建康。我本來就不打算全尸,如果天地沒有顯靈,我被你打敗,即使被剁成肉醬,碾成粉末,宰割車裂,也都不足以向我們朝廷表示我的歉疚。你的智慧見識以及軍隊(duì)的力量,哪里超得過荷堅(jiān)呢!如今,已經(jīng)下起春雨,我們的各路大軍就要集合起來,你只管一心一意去攻城吧,千萬不要立刻逃走!如果你們糧食不夠吃,可以告訴我們,我們一定會打開糧倉饋贈給你們。你派人送來的刀劍我已收到,你的意思是不是想讓我揮刀斬了你呢?”北魏國主看完臧質(zhì)的信,氣得渾身發(fā)抖,他命令手下人制造了一個(gè)大鐵床,把刀尖錐尖朝上放在鐵床上,說:“攻破城池,抓住臧質(zhì),我一定讓他坐在這張鐵床上?!标百|(zhì)又給北魏大軍寫了封信,說:“你們告訴胡虜中各位士人百姓:佛拓跋燾在給我寫的信上,這樣對待你們。你們本來是漢人,為什么要去自取滅亡呢?你們怎么不知道轉(zhuǎn)禍為福呢?”同時(shí),臧質(zhì)又將朝廷的懸賞寫在信上告訴他們說:“砍下佛的人頭的,封為萬戶侯,賞賜綿布、絲綢各一萬匹?!?br />
  魏人以鉤車鉤城樓,城內(nèi)系以驅(qū),數(shù)百人叫呼引之,車不能退。既夜,縋桶懸卒出,截其鉤,獲之。明旦,又以沖車攻城,城土堅(jiān)密,每至,頹落不過數(shù)升。魏人乃肉薄登城,分番相代,墜而復(fù)升,莫有退者,殺傷萬計(jì),尸與城平。凡攻之三旬,不拔。會魏軍中多疾疫,或告以建康遣水軍自海入淮,又敕彭城斷其歸路;二月,丙辰朔,魏主燒攻具退走。盱眙人欲追之,沈璞曰:“今兵不多,雖可固守,不可出戰(zhàn),但整舟楫,示若欲北渡者:以速其走,計(jì)不須實(shí)行也?!?/em>

  北魏軍隊(duì)用鉤車鉤住城樓,城內(nèi)軍隊(duì)就用鐵環(huán)制成的大鐵鏈,拴住鉤車,然后再讓幾百士卒高聲呼喊拉住鐵鏈?zhǔn)贡蔽很姷你^車無法后退。入夜以后,守軍用大桶把軍士從城上放下,砍斷北魏軍的車鉤,繳獲了這種工具。第二天天亮,北魏軍又改用沖城車攻城,但城墻堅(jiān)硬牢固,沖城車每次沖撞,撞下墻土也不超過幾升。于是,北魏軍就采用肉搏戰(zhàn)術(shù)開始攻城,他們把士卒分為幾個(gè)梯隊(duì),輪番往城墻上爬,從城上摔下又繼續(xù)向上爬,沒有一個(gè)人后退,死傷士卒數(shù)以萬計(jì),尸體堆積得與城墻一樣高。北魏軍這樣圍攻了三十天,仍未攻下。這時(shí),又趕上北魏軍中瘟疫流行,有人報(bào)告說,宋朝水軍從東海進(jìn)入淮河了,劉宋朝廷又下令彭城守軍切斷北魏軍隊(duì)回歸的道路。二月,丙辰朔(疑誤),北魏國主下令焚毀攻城器具,而后撤退。盱眙守軍想要追擊,沈璞說:“現(xiàn)在,我們的兵力并不多,雖然可以固守城池,卻不可以出城討戰(zhàn)。不過,我們?nèi)匀灰魏么唬龀鲆倍苫春拥臉幼樱@樣,就可以促使他們更快地離開,估計(jì)并不需要真的去做。”

  臧質(zhì)以璞城主,使之上露版,璞固辭,歸功于質(zhì)。上聞,益嘉之。

  臧質(zhì)認(rèn)為沈璞是盱眙城主,就請他向朝廷發(fā)出報(bào)捷的奏表,沈璞堅(jiān)決辭讓,而把功勞全都?xì)w于臧質(zhì)一人。文帝聽說后,對他更是倍加嘉許。

  魏師過彭城,江夏王義恭震懼不敢擊。或告“虜驅(qū)南口萬余,夕應(yīng)宿安王陂,去城數(shù)十里,今追之,可悉得。”諸將皆請行,義恭禁不許。明日,驛使至,上敕義恭悉力急追。魏師已遠(yuǎn),義恭乃遣鎮(zhèn)軍司馬檀和之向蕭城。魏人先已聞之,盡殺所驅(qū)者而去。程天祚逃歸。北魏軍隊(duì)經(jīng)過彭城,江夏王劉義恭震驚恐懼,不敢出擊。有人來報(bào)告說:“胡虜正驅(qū)趕著南方一萬多口人,晚上將住在安王陂,離彭城有幾十里,現(xiàn)在我們?nèi)プ窊羲麄儯梢匀糠@?!备鞔髮⒍技娂娬埱蟪鰮簦瑒⒘x恭下令制止,不許出兵。第二天,朝廷信使抵達(dá)這里,文帝命令劉義恭立即全力追擊魏軍。北魏軍隊(duì)這時(shí)已經(jīng)走遠(yuǎn),劉義恭就派鎮(zhèn)軍司馬檀和之奔向蕭城追趕。北魏軍隊(duì)事先已經(jīng)得到了這一消息,于是將所驅(qū)趕的南方百姓全都?xì)⒌簦缓蟊鄙稀3烫祆裉恿嘶貋怼?/em>

  魏人凡破南兗、徐、兗、豫、青、冀六州,殺傷不可勝計(jì),丁壯者即加斬截,嬰兒貫于槊上,盤舞以為戲。所過郡縣,赤地?zé)o馀,春燕歸,巢于林木。魏之士馬死傷亦過半,國人皆尤之。

  北魏軍隊(duì)一共擊破了南兗、徐、北兗、豫、青、冀等六州,殺死殺傷的人無法統(tǒng)計(jì)。他們抓到青壯年立即斬首或攔腰砍斷,嬰幼兒則用鐵矛刺穿,然后揮動鐵矛進(jìn)行游戲。魏軍經(jīng)過的郡縣,都成千里荒地。春天,燕子回來了,只能在樹林里筑巢。北魏軍的人馬也死傷了一多半,北魏國人也都大有怨言。

  上每命將出師,常授以成律,交戰(zhàn)日時(shí),亦待中詔,是以將帥趑趄,莫敢自決。又江南白丁,輕易進(jìn)退,此其所以敗也。自是邑里蕭條,元嘉之政衰矣。

  文帝每次命令將領(lǐng)們率兵作戰(zhàn),常常把已擬定好的作戰(zhàn)計(jì)劃交給他們,甚至交戰(zhàn)的日子,也都要等待皇帝的命令,因此,軍中將帥總是猶猶豫豫,沒有誰膽敢自己決定什么。此外,沒有經(jīng)過訓(xùn)練的江南士卒,常常是打勝了就爭著前進(jìn),打敗了則爭先恐后地逃命,這就是劉宋軍所以戰(zhàn)敗的重要原因。從此以后,劉宋國內(nèi)走向蕭條衰敗階段,元嘉時(shí)代的盛況日趨衰落了。

  癸酉,詔賑恤郡縣民遭寇者,蠲其稅調(diào)。

  癸酉(十九日),劉宋文帝下詔,賑濟(jì)撫恤受到寇敵殘害蹂躪的各郡縣百姓,免除田賦捐稅。

  甲戌,降太尉義恭為驃騎將軍、開府儀同三司。

  甲戌(二十日),將太尉劉義恭降職為驃騎將軍、開府儀同三司。

  戊寅,魏主濟(jì)河。

  戊寅(二十四日),北魏國主率軍渡過黃河。

  辛巳,降鎮(zhèn)軍將軍武陵王駿為北中郎將。

  辛巳(二十七日),劉宋朝廷將鎮(zhèn)軍將軍武陵王劉駿降職為北中郎將。

  壬午,上如瓜步。是日,解嚴(yán)。

  壬午(二十八日),文帝前往瓜步。這一天,劉宋解除戒嚴(yán)。

  初,魏中書學(xué)生盧度世,玄之子也,坐崔浩事亡命,匿高陽鄭羆家。吏囚羆子,掠冶之。羆戒其子曰:“君子殺身成仁,雖死不可言?!逼渥臃罡该焕粢曰鹌潴w,終不言而死。及魏主臨江,上遣殿上將軍黃延年使于魏,魏主問曰:“盧度世亡命,已應(yīng)至彼?!毖幽暝唬骸岸枷虏宦動卸仁酪??!蔽褐髂松舛仁兰捌渥逄油黾疀]者,度世自出,魏主以為中書侍郎。度世為其弟娶鄭羆妹以報(bào)德。

  當(dāng)初,北魏中書學(xué)生盧度世是盧玄的兒子,因?yàn)槭艽藓剖录臓窟B逃走,躲藏到高陽人鄭羆家里,高陽府官吏逮捕了鄭羆的兒子,酷刑拷打盤問盧度世的下落。鄭羆告誡他的兒子說:“君子應(yīng)當(dāng)殺身成仁,你即使被打死了也不要說出來?!编嵙`的兒子遵奉父親的命令堅(jiān)守秘密。官吏們用火燒他的身體,他最終也沒有招出來,被折磨致死。北魏國主抵達(dá)長江北岸時(shí),文帝派遣殿上將軍黃延年出使北魏,魏主問道:“盧度世逃走了,應(yīng)該已經(jīng)逃到你們那里。”黃延年說:“我從來沒有聽說過盧度世這個(gè)人。”北魏國主于是下令赦免盧度世以及他的同族中逃亡外地或被抄家產(chǎn)的人,盧度世這才自動露面,北魏國主任命他為中書侍郎。盧度世讓他的弟弟娶了鄭羆的妹妹,以此來報(bào)答鄭家的恩德。

  三月,乙酉,帝還宮,

  三月,乙酉(初一),文帝從瓜步返回了朝廷。

  已亥,魏主還平城,飲至告廟,以降民五萬余家分置近畿。

  己亥(十五日),北魏國主回到平城,然后,他在祖廟內(nèi)設(shè)下祭祀酒席,把這次南下征討的經(jīng)過報(bào)告了祖宗,同時(shí),又把從南宋裹脅來的五萬多戶人家分別安置在京畿附近。

  初,魏主過彭城,遣人語城中曰:“食盡且去,須麥?zhǔn)旄鼇?。”及期,江崐夏王義恭議欲芟麥翦苗,移民堡聚。鎮(zhèn)軍錄事參軍王孝孫曰:“虜不能復(fù)來,既自可保;如其更至,此議亦不可立。百姓閉在內(nèi)城,饑饉日久,方春之月,野采自資;一人堡聚,餓死立至,民知必死,何可制邪!虜若必來,芟麥無晚。”四坐默然,莫之敢對。長史張暢曰:“孝孫之議,實(shí)有可尋?!辨?zhèn)軍府典簽董元嗣侍武陵王駿之側(cè),進(jìn)曰:“王錄事議不可奪?!眲e駕王子夏曰:“此論誠然?!睍硵堪姘昨E曰:“下官欲命孝孫彈子夏?!彬E曰:“王別駕有何事邪?”暢曰:“芟麥移民,可謂大議,一方安危,事系于此。子夏親為州端,曾無同異;及聞元嗣之言,則歡笑酬答。阿意左右,何以事君!”子夏、元嗣皆大慚,義恭之議遂寢。

  當(dāng)初,北魏國主經(jīng)過彭城時(shí),派人告訴彭城守軍說:“我們糧食吃完了,暫且回去,等到你們麥?zhǔn)旒竟?jié)我們會再來。”麥子成熟時(shí),江夏王劉義恭想把小麥全部割光,把所有人都轉(zhuǎn)移到城堡里。這時(shí),鎮(zhèn)軍錄事參軍王孝孫說:“胡虜絕不會再來,我們可以保全自己。如果他們真的又回來了,這一動議也是不能實(shí)行的。因?yàn)槲覀兊睦习傩毡魂P(guān)在城內(nèi),忍饑挨餓也已很久了,此時(shí)正是春暖花開的時(shí)節(jié),他們完全可以挖些野菜摘些野果來充饑。一旦再讓他們遷到城堡里,那么,他們馬上就會餓死。老百姓知道自己會被餓死,我們又怎么能控制住他們呢?倘若胡虜一定要前來進(jìn)犯,我們等他們來了再割麥子也不晚。”在座的人都沉默地坐著,沒有人敢說話。長史張暢說:“王孝孫說的這些,實(shí)在有道理。”鎮(zhèn)軍府典簽董元嗣站立在武陵王劉駿的身邊,他也勸說道:“王錄事的意見是不可改變的?!眲e駕王子夏說:“這一見解,果然不錯(cuò)。”張暢舉一下手版,對劉駿說:“我打算讓王孝孫彈劾王子夏?!眲ⅡE吃驚地問:“王子夏出什么事了?”張暢說:“收割麥子,讓老百姓轉(zhuǎn)移到城堡里,這些都是很重要的決策,一個(gè)地方的安危都與此有關(guān)。王子夏身為一個(gè)州的最高官員,還從未發(fā)表過意見,等到聽董元嗣這么一說,才立刻露出了笑容表示贊同。這種阿諛奉迎之人,怎么能夠?yàn)槟鍪履兀俊蓖踝酉?、董元嗣聽了張暢的話,都深為慚愧。劉義恭的計(jì)劃于是也被取消了。

  [3] 初,魯宗之奔魏,其子軌為魏荊州刺史、襄陽公,鎮(zhèn)長社,常思南歸;以昔殺劉康祖及徐湛之父,故不敢來,軌卒,子爽襲父官爵。爽少有武干。與弟秀皆有寵于魏主。既而兄弟各有罪,魏主詰責(zé)之。爽、秀懼誅,從魏主自瓜步還,至湖陸,請?jiān)唬骸芭c南有仇,每兵來,常恐禍及墳?zāi)?,乞共迎喪還葬平城?!蔽褐髟S之。爽至長社,殺魏戍兵數(shù)百人,帥部曲及愿從者千余家奔汝南。夏四月,爽遣秀詣壽陽,奉書于南平王鑠以請降。上聞之,大喜,以爽為司州刺史,鎮(zhèn)義陽;秀為潁川太守,馀弟侄并授官爵,賞賜甚厚。魏人毀其墳?zāi)?。徐湛之以為廟算遠(yuǎn)圖,特所獎(jiǎng)納,不敢茍申私怨,乞屏居田里;不許。

  [3] 當(dāng)初,東晉雍州刺史魯宗之投奔北魏,他的兒子魯軌做了北魏的荊州刺史、襄陽公,鎮(zhèn)守長社,他經(jīng)常想回到南方,只是由于當(dāng)年曾經(jīng)殺了劉康祖和徐湛之的父親,所以不敢回去。魯軌去世后,他的兒子魯爽承襲了父親的官爵職位。魯爽從小就有武略才能,他和他的弟弟魯秀都深受魏主的寵愛??墒遣痪茫麄冃值芏硕挤噶俗?,北魏國主盤問責(zé)備他們,魯爽和魯秀害怕會被誅殺,因此,當(dāng)他們倆跟著北魏國主從瓜步返回,來到湖陸時(shí),二人向北魏國主請求說:“奴才與南方有深仇大恨,每次大軍南下,我們都害怕這種災(zāi)禍會殃及我們的祖墳,因此,我們請求把祖先的棺木,移送到平城安葬?!北蔽簢鞔饝?yīng)了他們的請求。魯爽到長社后,殺了幾百名北魏戍守士卒,就率領(lǐng)自己的軍隊(duì)以及愿意跟著自己的一千多家部眾投奔了汝南。夏季,四月,魯爽派魯秀前往壽陽,送信給劉宋南平王劉鑠,請求投降。文帝聽說后,十分高興,立刻任命魯爽為司州刺史,鎮(zhèn)守義陽,魯秀為潁川太守,其余的弟弟、侄子等等也一并被封官授爵,給予他們的賞賜格外厚重。北魏軍隊(duì)搗毀了魯爽家族的墳?zāi)埂P煺恐J(rèn)為朝廷是為了國家的長遠(yuǎn)利益打算,對他們特別嘉獎(jiǎng)優(yōu)待,所以自己也不敢計(jì)較個(gè)人的恩怨,請求辭官回鄉(xiāng)隱居,文帝沒有批準(zhǔn)。

  [4] 青州民司馬順則自稱晉室近屬,聚眾號齊王。梁鄒戍主崔勛之詣州,五月,乙酉,順則乘虛襲梁鄒城。又有沙門自稱司馬百年,亦聚眾號安定王以應(yīng)之。

  [4] 劉宋青州平民司馬順則宣稱自己是東晉皇家的近族,聚眾造反,自稱齊王。這時(shí),梁鄒守將崔勛之前去州府辦事,五月,乙酉(初二),司馬順則乘城中防守空虛偷襲了梁鄒城。同時(shí),又有一和尚自稱司馬百年,也聚眾造反崐,號安定王,以此響應(yīng)司馬順則。

  [5] 壬寅,魏大赦。

  [5] 壬寅(十九日),北魏實(shí)行大赦。

  [6] 已巳,以江夏王義恭領(lǐng)南兗州刺史,徙鎮(zhèn)盱眙,增督十二州諸軍事。

  [6] 己巳(疑誤),劉宋朝廷任命江夏王劉義恭兼任南兗州刺史,將州府遷到了盱眙,加授他為督十二州諸軍事。

  [7] 戊申,以尚書左仆射何尚之為尚書令,太子詹事徐湛之為仆射、護(hù)軍將軍,尚之以湛之國戚,任遇隆重,每事推之。詔湛之與尚之并受辭訴。尚之雖為令,而朝事悉歸湛之。

  [7] 戊申(二十五日),劉宋朝廷任命尚書左仆射何尚之為尚書令,太子詹事徐湛之為仆射、護(hù)軍將軍。何尚之因?yàn)樾煺恐腔视H國戚,深受文帝的寵信和重用,所以每次遇到大事都全部推給徐湛之。文帝又下詔,命令徐湛之與何尚之共同受理裁決公務(wù)。何尚之雖然身為尚書令,但實(shí)際上朝廷事務(wù)全由徐湛之一人去裁斷。

  [8] 六月,壬戌,魏改元正平。

  [8] 六月,壬戌(初九),北魏改年號為正平。

  [9] 魏主命太子少傅游雅、中書侍郎胡方回等更定律令,多所增損,凡三百九十一條。

  [9] 北魏國主命令太子少傅游雅、中書侍郎胡方回等人改訂國家法律,進(jìn)行了大量的更定和補(bǔ)充,修訂完的法律共有三百九十一條。

  [10]魏太子晃監(jiān)國,頗信任左右,又營園田,收其利,高允諫曰:“天地?zé)o私,故能覆載;王者無私,故能容養(yǎng)。今殿下國之儲貳,萬方所則;而營立私田,畜養(yǎng)雞犬,乃至酤販?zhǔn)锈埽c民爭利,謗聲流布,不可追掩。夫天下者,殿下之天下,富有四海,何求而無,乃與販夫、販婦競此尺寸之利乎!昔虢之將亡,神賜之土田,漢靈帝私立府藏,皆有顛覆之禍;前鑒若此,甚可畏也。武王愛周、邵、齊、畢,所以王天下;殷紂愛飛廉、惡來,所以喪其國。今東宮俊義不少,頃來侍御左右者,恐非在朝之選。愿殿下斥去佞邪,親近忠良;所在田園,分給貧下;販賣之物,以時(shí)收散;如此,則休聲日至,謗議可除矣。”不聽。

  [10]北魏太子拓跋晃主持國家事務(wù),十分相信自己左右近侍,他自己私下里經(jīng)營莊園農(nóng)田,收取利潤。高允勸告他說:“天地因?yàn)椴淮嫠叫模阅芨采w、承載萬物;帝王因?yàn)闆]有私心,所以能夠?qū)捜蒺B(yǎng)育百姓。如今殿下您是一國的儲君,是國家上上下下作為典范的人,卻自己私下經(jīng)營個(gè)人的田地,養(yǎng)雞養(yǎng)狗,甚至派人去集市上擺攤販賣,與市井小民爭奪小利,以致于誹謗您的話到處流傳,沒法讓人去追回或掩蓋。國家,是殿下您個(gè)人的國家,您富裕得擁有四海,要什么會沒有?何必要與販夫、販婦們?nèi)帄Z這尺寸大小的微利呢!過去,虢國快要滅亡時(shí),神靈將土地賜給了它;東漢靈帝私自設(shè)立錢莊,都招來了被顛覆的災(zāi)禍。像這樣的前車之鑒,是很令人可怕的。周武王寵信周公姬旦、召公姬、齊公姜子牙和畢公姬高,才在天下稱王;而殷商紂王由于寵信飛廉、惡來這種惡人,才導(dǎo)致了國破家亡。如今,太子宮內(nèi)的俊杰之士有很多,但近來侍奉在您左右的人,恐怕并不是當(dāng)朝的合適人選。我盼望殿下您排除奸邪諂佞的小人,多同忠厚善良的忠良之士親近。將您所占有的田地莊園,分別賞給下邊的貧苦百姓;將您做生意賣的東西,即時(shí)收起來或者盡早分給百姓。如果這樣去做,那么,美好的聲譽(yù)將會一天天增多起來,誹謗的議論也就能夠消除了。”拓跋晃并沒有接受高允的勸諫。

  太子為政精察,而中常侍宗愛,性險(xiǎn)暴,多不法,太子惡之。給事中仇尼道盛、侍郎任平城有寵于太子,頗用事,皆與愛不協(xié)。愛恐為道盛等所糾,遂構(gòu)告其罪。魏主怒,斬道盛等于都街,東宮官屬多坐死,帝怒甚。戊辰,太子以憂卒。壬申,葬金陵,謚曰景穆。帝徐知太子無罪,甚悔之。

  太子拓跋晃為政精明,洞察細(xì)微。中常侍宗愛卻是個(gè)性格陰險(xiǎn)暴躁的人,有很多違法行為,因此,拓跋晃很討厭他。給事中仇尼道盛、侍郎任平城很受拓跋晃的寵信,都掌握不少權(quán)力,都跟宗愛不能和睦相處。宗愛恐怕自己會被仇尼道盛等檢舉揭發(fā),于是編假話向北魏國主控告二人有罪,北魏國主非常氣憤,下令將仇尼道盛等綁到街市上斬首示眾,東宮內(nèi)的官員們有很多被牽連進(jìn)去,也都被斬首,北魏國主為此非常氣憤。戊辰(十五日),太子拓跋晃因憂崐慮過度生病去世。壬申(十九日),拓跋晃的遺體被安葬在金陵,謚號景穆。北魏國主后來慢慢知道太子拓跋晃并沒有犯法,因此感到非常后悔。

  [11]秋,七月,丁亥,魏主如陰山。

  [11]秋季,七月,丁亥(初五),北魏國主前往陰山。

  [12]青、冀二州刺史蕭斌遣振武將軍劉武之等擊司馬順則、司馬百年,皆斬之。癸亥,梁鄒平。

  [12]劉宋青、冀二州刺史蕭斌派振武將軍劉武之等前去攻打司馬順則和司馬百年,將二人斬首。癸亥(疑誤),梁鄒的反叛被徹底平息了。

  [13]蕭斌,王玄謨皆坐退敗免官。上問沈慶之曰:“斌欲斬玄謨而卿止之,何也?”對曰:“諸將奔退,莫不懼罪,自歸而死,將至逃散,故止之。”

  [13]蕭斌、王玄謨都被控告打了敗仗而后退,因此被免去職務(wù)。宋文帝問沈慶之:“蕭斌打算斬了王玄謨,你卻阻止他,這是為什么?”沈慶之回答說:“大將們都紛紛后退逃走,沒有誰不怕受到懲處。假如有一個(gè)人自己回來了卻要被處死,那么,其余將領(lǐng)們肯定會四處逃亡不再回來了,因此,我阻止了蕭斌這樣做。”

  [14]九月,癸巳,魏主還平城;冬十月庚申,復(fù)如陰山。

  [14]九月,癸巳(十二日),北魏國主回到平城。冬季,十月庚申(初九),再次前往陰山。

  [15]上遣使至魏,魏遣殿中將軍郎法來修好。

  [15]文帝派使節(jié)到北魏,北魏則派殿中將軍郎法前來恢復(fù)友好。

  [16]已巳,魏上黨靖王長孫道生卒。

  [16]己巳(十八日),北魏的上黨靖王長孫道生去世。

  [17]十二月,丁丑,魏主封景穆太子之子浚為高陽王;既而以皇孫世嫡,不當(dāng)為藩王,乃止。時(shí)浚生四年,聰達(dá)過人,魏主愛之,常置左右。徙秦王翰為東平王,燕王譚為臨淮王,楚王建為廣陽王,吳王余為南安王。

  [17]十二月,丁丑(二十七日),北魏國主封景穆太子拓跋晃的兒子拓跋浚為高陽王。不久,因?yàn)橥匕峡J腔适抑械牡沼H皇孫,不應(yīng)該封為藩王,因而取消。這一年,拓跋浚四歲,他聰明伶俐過人,北魏國主很喜愛他,常常把他帶在身邊。北魏國主后又改封秦王拓跋翰為東平王,燕王拓跋譚為臨淮王,楚王拓跋建為廣陽王,吳王拓跋余為南安王。

  [18]帝使沈慶之徙彭城流民數(shù)千家于瓜步,征北參軍程天祚徙江西流民數(shù)千家于姑孰。

  [18]文帝派沈慶之將幾千家彭城難民遷移到瓜步,派征北參軍程天祚將幾千戶江西難民遷移到姑孰。

  [19]帝以吏部郎王僧綽為侍中。僧綽,曇首之子也,幼有大成之度,眾皆以國器許之。好學(xué),有思想,練悉朝典。尚帝女東陽獻(xiàn)公主。在吏部,諳悉人物,舉拔咸得其分。及為侍中,年二十九,沈深有局度,不以才能高人。帝頗以后事為念,以其年少,欲大相付托,朝政大小,皆與參焉。帝之始親政事也,委任王華、王曇首、殷景仁、謝弘微、劉湛,次則范曄、沈演之、庾炳之,最后江湛、徐湛之、何之及僧綽,凡十二人。

  [19]劉宋文帝任命吏部郎王僧綽為侍中。王僧綽是王曇首的兒子,他從小就有成就大事的胸懷,因此,大家也都認(rèn)定他是國家的棟梁之材。王僧綽刻苦好學(xué),思維細(xì)致慎密,非常熟悉國家的典章制度。他娶了文帝的女兒東陽獻(xiàn)公主為妻。在吏部任職時(shí),他了解并熟悉各種各樣的人物,推薦選拔人物也都非常恰當(dāng)。他當(dāng)上侍中時(shí)才二十九歲,他沉著穩(wěn)重,處事有分寸、有度量,而且不因?yàn)樽约翰拍芨呷艘坏榷鴮λ税谅裏o禮。文帝一直掛記自己身后之事交托給誰。因王僧綽年紀(jì)輕,所以文帝想把國家重任全部托付給他,朝廷內(nèi)無論討論大大小小事情,都命令他去參與。文帝剛開始親自處理政事時(shí),最寵信王華、王曇首、殷景仁、謝弘微、劉湛,后來就是范曄、沈演之、庾炳之,最后則是江湛、徐湛之、何之及王僧綽,總計(jì)十二人。

  [20]唐和入朝于魏,魏主厚禮之。

  [20]北魏鎮(zhèn)守西域焉耆的唐和,前往平城朝見北魏國主,北魏國主用優(yōu)厚的禮儀來款待他。

  二十九年(壬辰、452 )

  二十九年(壬辰,公元452 年)[1] 春,正月,魏所得宋民五千余家在中山者謀叛,州軍討誅之。冀州刺史張掖王沮渠萬年坐與叛者通謀,賜死。

  [1] 春季,正月,北魏所俘獲的劉宋百姓五千余戶在中山居住的人圖謀造反,該州軍隊(duì)前去討伐,把他們?nèi)空D殺。冀州刺史張掖王沮渠萬年與反叛者相互勾結(jié),北魏國主賜他自殺。

  [2] 魏世祖追悼景穆太子不已;中常侍宗愛懼誅,二月甲寅,弒帝,尚書左仆射蘭延、侍中和疋、薛提等秘不發(fā)喪。疋以皇孫浚沖幼,欲立長君,徵秦王翰,置之秘室;提以浚嫡皇孫,不可廢。議久不決。宗愛知之,自以得罪于景穆太子,而素惡秦王翰,善南安王余,乃密迎余自中宮便門入禁中,矯稱赫連皇后令召延等。延等以愛素賤,不以為疑,皆隨入。愛先使宦者三十人持兵伏于禁中,延等入,以次收縛,斬之;殺秦王翰于永巷而立余。大赦,改元承平,尊皇后為皇太后,以愛為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事、領(lǐng)中秘書,封馮翊王。

  [2] 北魏國主一直在追念、哀痛太子拓跋晃。中常侍宗愛害怕自己被殺,二月,甲寅(初五),刺殺了北魏國主。尚書左仆射蘭延、侍中和疋、薛提等人,沒有宣布死訊。和疋認(rèn)為皇孫拓跋浚年紀(jì)尚小,所以,打算立年齡稍大的君王。于是,征召秦王拓跋翰入宮,把他安置在一個(gè)秘密房間里。但薛提卻認(rèn)為拓跋浚是嫡親皇孫,不應(yīng)該廢黜。反復(fù)討論很久也沒有決定下來。宗愛得到消息,自認(rèn)為他已得罪于景穆太子,而平時(shí)一向就討厭秦王拓跋翰,只跟南安王拓跋余關(guān)系密切,于是,他就把拓跋余秘密迎來,從中宮小門進(jìn)入后宮,然后,他假傳赫連皇后的命令,召見蘭延等人。蘭延等人認(rèn)為宗愛的地位一向很低,所以根本沒有懷疑,全都隨宗愛進(jìn)宮了。在這之前,宗愛就已經(jīng)派三十個(gè)宦官手持武器在宮中埋伏起來,蘭延等人入宮,就被這些伏兵一個(gè)個(gè)抓起來殺了。在永巷把秦王拓跋翰殺掉,而擁護(hù)南安王拓跋余登基。拓跋余登基后,實(shí)行大赦,改年號為承平,將皇后赫連尊立為皇太后,任命宗愛為大司馬、大將軍、太師、都督中外諸軍事及領(lǐng)中秘書,封為馮翊王。

  [3] 庚午,立皇子休仁為建安王。

  [3] 庚午(二十一日),劉宋文帝立皇子劉休仁為建安王。

  [4] 三月,辛卯,魏葬太武皇帝于金陵,廟號世祖。

  [4] 三月,辛卯(十三日),北魏在金陵埋葬了北魏國主太武帝拓跋燾,廟號為世祖。

  [5] 上聞魏世祖殂,更謀北伐,魯爽等復(fù)勸之。上訪于群臣,太子中庶子何偃以為“淮、泗數(shù)州瘡痍未復(fù),不宜輕動?!鄙喜粡?。偃,尚之之子也。

  [5] 劉宋文帝聽到北魏世祖去世,打算再次向北討伐,司州刺史魯爽也表示贊成。文帝征求其他文武官員的意見,太子中庶子何偃認(rèn)為:“淮河、泗水幾個(gè)州郡,受到北魏入侵的創(chuàng)傷,至今還沒有恢復(fù)過來,不應(yīng)該輕舉妄動?!蔽牡蹧]有接受何偃的建議。何偃是何尚之的兒子。

  夏,五月,丙申,詔曰:“虐虜窮兇,著于自昔;未勞資斧,已伏天誅。拯溺蕩穢,今其會也??煞婒T、司空二府,各部分所統(tǒng),東西應(yīng)接。歸義建績者,隨勞酬獎(jiǎng)。”于是遣撫軍將軍蕭思話督冀州刺史張永等向,魯爽、魯秀、程天祚將荊州甲士四萬出許、洛,雍州刺史臧質(zhì)帥所領(lǐng)趣潼關(guān)。永,茂度之子也。沈慶之固諫北伐;上以其異議,不使行。

  夏季,五月,丙甲(十九日),文帝下詔書說:“殘暴的胡虜窮兇極惡,自古至今都很少見,不用辛苦我們使用武力去討伐,他就已經(jīng)遭到上天的誅殺了。拯救快要淹死的人,蕩滌世間污泥濁水,今天正是好機(jī)會。現(xiàn)在,我下令驃騎、司空二府各自統(tǒng)率自己的軍隊(duì),東西相互呼應(yīng)。對于起義立功、回到自己土地上的人,按照他的功勞的大小進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì)酬勞。”于是,派遣撫軍將軍蕭思話督統(tǒng)冀州刺史張永等,向進(jìn)攻;派魯爽、魯秀、程天祚率領(lǐng)荊州甲士四萬人向許昌、洛陽發(fā)起攻勢;雍州刺史臧質(zhì)率領(lǐng)他所統(tǒng)率的部眾向潼關(guān)進(jìn)軍。張永是張?jiān)5膬鹤?。沈慶之竭力勸諫文帝不要北征,文帝因?yàn)樗c自己意見不同,不派他率軍出征。

  青州刺史劉興祖上言,以為:“河南阻饑,野無所掠;脫諸城固守,非旬月可拔?;舸蟊姡D(zhuǎn)輸方勞;應(yīng)機(jī)乘勢,事存急速。今偽帥始死,兼逼暑時(shí),國內(nèi)猜擾,不暇遠(yuǎn)赴。愚謂宜長驅(qū)中山,據(jù)其關(guān)要。冀州以北,民人尚豐,兼麥已向熟,因資為易,向義之徒,必應(yīng)響赴。若中州震動,黃河以南,自當(dāng)崐消潰。臣請發(fā)青、冀七千兵,遣將領(lǐng)之,直入其心腹。若前驅(qū)克勝,張永及河南眾軍,宜一時(shí)濟(jì)河,使聲實(shí)兼舉,并建司牧,撫柔初附,西拒太行,北塞軍都,因事指揮,隨宜加授,畏威欣寵,人百其懷。若能成功,清壹可待;若不克捷,不為太傷。并催促裝束,伏聽敕旨?!鄙弦庵勾婧幽希嗖粡?。上又使員外散騎侍郎瑯邪徐爰隨軍向,銜中旨授諸將方略,臨時(shí)宣示。

  青州刺史劉興祖上疏,他認(rèn)為:“黃河以南的老百姓饑餓受苦,千里荒野搶不到任何可以充饑的東西。萬一魏各城守軍堅(jiān)持固守不后退,這就不是十天半月能夠攻克的。浩浩大軍被困在城外,糧食物資的運(yùn)送也會很困難。因此,為了抓住時(shí)機(jī),應(yīng)該利用機(jī)會乘勝進(jìn)軍,速戰(zhàn)速決?,F(xiàn)在,偽魏的統(tǒng)帥剛剛死去,又加上正是炎熱酷暑之際,他們朝廷內(nèi)部相互懷疑猜忌,還來不及派兵遠(yuǎn)征。我以為應(yīng)該直入中山,先占領(lǐng)這一險(xiǎn)要關(guān)卡。而且,冀州以北老百姓的生活尚比較富裕,加上這時(shí)正是麥子已經(jīng)成熟的季節(jié),借敵人的物資供應(yīng)我們是輕而易舉的事。在那里響應(yīng)我們號召的義士也一定會紛紛起來歸附。倘若中原震動起來,黃河以南的魏國勢力,自然而然就會土崩瓦解。我請求允許我征召青、冀二州七千名士卒,派大將率領(lǐng)他們,直接攻入敵人的心臟。如果我們的前鋒克敵制勝,張永以及黃河以南的各路大軍,也應(yīng)該同時(shí)渡黃河北上,使我們的進(jìn)攻聲勢與進(jìn)攻實(shí)際力量同步前進(jìn)。同時(shí)在當(dāng)?shù)亟⑽覀兊闹莞?,委派官員前來安撫剛剛歸附的百姓。在西部依據(jù)太行山,北部阻隔把守軍都,按照情況的變化再行指揮前進(jìn),根據(jù)功勛大小加封官職,這樣,人們敬畏我們的威嚴(yán),感激我們的關(guān)心,而會百倍懷念我們的恩典。如果能夠獲得成功,天下統(tǒng)一的大業(yè)就指日可待了;如果我們沒有取得勝利,也不會有什么大的損失。我已敦促我的部下整理好裝束,我只等圣上您的命令了。”文帝只是想奪回黃河以南的土地,沒有接受劉興祖的建議。文帝又派員外散騎侍郎瑯琊人徐爰,隨同大軍一起向進(jìn)軍,他按照皇帝旨意把方針策略授予各個(gè)將領(lǐng),在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候宣布。

  [6] 尚書令何尚之以老請置仕,退居方山。議者咸謂尚之不能固志。既而詔書敦諭者數(shù)四,六月,戊申朔,尚之復(fù)起視事。御史中丞袁淑錄自古隱士有跡無名者為《真隱傳》以嗤之。

  [6] 尚書令何尚之因?yàn)樽约耗昙o(jì)大了,就請求退職,去方山隱居,但人們都認(rèn)為何尚之不會固守他的信念一直隱居下去。不久,文帝頒下詔書,前后多次傳達(dá)旨令,要征召何尚之回來。六月,戊申朔(初一),何尚之果然又出來接受文帝的委派處理事務(wù)。御史中丞袁淑為此搜集自古以來有事跡而不能確知姓名的隱士,編輯成《真隱傳》,以此表示對何尚之行為的嗤笑。

  [7] 秋,七月,張永等至,引兵圍之。

  [7] 秋季,七月,張永等到達(dá),率兵包圍了該城。

  [8] 壬辰,徙汝陰王渾為武昌王,淮陽王為湘東王。

  [8] 壬辰(十六日),劉宋朝廷將汝陰王劉渾改封為武昌王,淮陽王劉改封為湘東王。

  [9] 初,潘淑妃先王浚。元皇后性妒,以淑妃有寵于上,恚恨而殂,淑妃??們?nèi)政。由是太子劭深惡淑妃及浚??譃閷碇?,乃曲意事劭,劭更與之善。

  [9] 當(dāng)初,潘淑妃生下劉浚,被封為始興王。元皇后袁媯生性好嫉妒,因?yàn)榕耸珏苁芪牡鄣膶檺?,她自己怨恨而死,潘淑妃和劉浚都深為痛恨。劉浚害怕成為將來的后患,于是就委屈求全,極力討好劉劭,劉劭也慢慢解除了自己的敵意,跟劉浚的感情也越來深厚了。

  吳興巫嚴(yán)道育,自言能辟谷服食,役使鬼物;因東陽公主婢王鸚鵡出入主家。道育謂主曰:“神將有符賜主?!敝饕古P,見流光若螢,飛入書笥,開視,得二青珠;由是主與劭、浚皆信惑之。劭、浚并沒過失,數(shù)為上所詰責(zé);使道育祈請,欲令過不上聞。道育曰:“我已為上天陳請,必不匯露。”劭等敬事之,號曰天師。其后遂與道育、鸚鵡及東陽主奴陳天與、典門陳慶國共為巫蠱,琢玉為上形像,埋于含章殿前;劭補(bǔ)天與為隊(duì)主。

  吳興女巫嚴(yán)道育,自稱參不食人間煙火,驅(qū)使鬼神做事。由于東陽公主劉英娥的婢女王瓔鵡的推薦,使得她也得以出入公主家宅。嚴(yán)道育對公主說:“神靈要有吉祥物賞賜給公主。”晚上,公主躺在床上,果然就看見一道像螢火樣的流光閃過,飛進(jìn)竹制的書箱里,打形書箱一看,看見里面的兩顆青色寶珠崐。自此以后,劉英娥和劉劭、劉浚三兄妹,都對嚴(yán)道育的巫術(shù)深信不疑。劉劭、劉浚二人犯了很多錯(cuò)誤,為此也多次受文帝的責(zé)怪盤問,于是,二人就請嚴(yán)道育祈求鬼神,請求鬼神幫忙,要讓文帝再也聽不到他們犯的錯(cuò)誤。嚴(yán)道育說:“我已經(jīng)替你們向上天訴說你們的情況,上天已經(jīng)答應(yīng)以后一定不會再讓皇上知道你們的過失?!眲③康葘?yán)道育更加尊敬,恭敬侍奉,給她立號為天師。從此以后,劉劭、劉浚就跟嚴(yán)道育、王鸚鵡及東陽公主劉英娥的家奴陳天與、黃門陳慶國一起從事巫術(shù)害人的活動,他們用玉石雕刻了一座文帝的雕像,把它理在含章殿前。劉劭又增補(bǔ)陳天與為太子宮的隊(duì)主。

  東陽主卒,鸚鵡應(yīng)出稼,劭、??终Z匯,浚府佐吳興沈懷遠(yuǎn),素為浚的厚,以鸚鵡嫁之為妾。

  東陽公主劉英娥去世,王鸚鵡應(yīng)該出嫁,但劉劭、劉浚唯恐他們的巫術(shù)活動匯露出去。劉浚府中的輔佐、吳興人沈懷遠(yuǎn)一向受劉浚的厚愛,劉浚就把王鸚鵡嫁給了沈懷遠(yuǎn)為妾。

  上聞天與領(lǐng)隊(duì),以讓劭曰:“汝所用隊(duì)主副,并是奴邪?”劭懼,以書告浚。浚復(fù)書曰:“彼人若所為不已,正可促其余命,或是大慶之漸耳?!臂?、浚相與往來書疏,常謂上為“彼人”,或曰“其人”,謂江夏王義恭為“佞人”。

  文帝聽到陳天與擔(dān)任隊(duì)主的消息后,責(zé)怪劉劭說:“你所任用的隊(duì)主、隊(duì)副,為什么都是家奴?”劉?;匦耪f:“那個(gè)人如果一直問個(gè)不休,正可以加速縮短他的余生,或許這也是值得大慶的日子即將到來了?!痹趧③亢蛣⒖6讼嗷ネ鶃淼男偶希?jīng)常把文帝稱為:“彼人”,“其人”,而把江夏王劉義恭稱為“佞人”。

  鸚鵡先與天與私通,既適懷遠(yuǎn),恐事匯,白劭使密殺之。陳慶國懼,曰:“巫蠱事,惟我與天與宣傳往來。今天與死,我其危哉!”乃具以其事白上。上大驚,即遣收鸚鵡;封籍其家,得劭、浚書數(shù)百紙,皆咒咀巫蠱之言;又得所埋玉人,命有司窮治其事。道育亡命,捕之不獲。

  王鸚鵡以前曾和陳天與私通過,嫁給沈懷遠(yuǎn)以后,她害怕過去的奸情敗露出去,就把此事告訴了劉劭,讓劉劭派人暗地里把陳天與殺了滅口。陳天與被殺后,陳慶國害怕了,說:“巫術(shù)害人之事,只有我同陳天與上下傳達(dá)。如今陳天與死了,我也就岌岌可危了?!庇谑牵蛯⒁陨纤惺虑槿紙?bào)告了文帝。文帝聽后大吃一驚,馬上派人逮捕了王鸚鵡,搜查了她的家,在她家里搜取了劉劭、劉浚二人的幾百封往來信件,信上所寫的都是巫術(shù)害人的話。又挖出了埋藏在含章殿前的玉石雕刻的文帝像。文帝下令有關(guān)部門將這件事嚴(yán)加追查。嚴(yán)道育出走逃命,沒有抓到。

  先是,浚自揚(yáng)州出鎮(zhèn)京口,及廬陵王紹以疾解揚(yáng)州,意謂已必復(fù)得之。既而上用南譙王義宣,浚殊不樂乃求鎮(zhèn)江陵;上許之??H氤?,遣還京口,為行留處分,至京口數(shù)日而巫蠱事發(fā)。上惋嘆彌日,謂潘淑妃曰:“太子圖富貴,更是一理,虎頭復(fù)如此,非復(fù)思慮所及。汝母子豈可一日無我邪!”遣中使切責(zé)劭、浚,劭、浚惶懼無辭,惟陳謝而已。上雖怒甚,猶未忍罪也。

  在此以前,劉浚從揚(yáng)州刺史而被調(diào)到京口鎮(zhèn)守。廬陵王劉紹因病辭去揚(yáng)州刺史時(shí),劉浚心想,自己一定會再次得到揚(yáng)州刺史這一官職。不久,文帝卻任用了南譙王、荊州刺史劉義理為揚(yáng)州刺史,劉浚很不高興,于是,他向文帝請求去鎮(zhèn)守江陵,文帝答應(yīng)了他的要求。劉浚就從京口回到京師朝見文帝,文帝讓他再回京口,辦理交接事情。他回到京口幾天,他們的巫術(shù)害人一事敗露。文帝為此整天驚嘆、惋惜,對潘淑妃說:“太子劉劭貪圖榮華富貴,還可以理解他有自己的理由,但虎頭(劉浚)也做出這樣的事來,這不是我反復(fù)思考所能想到的事。你們母子二人怎么能夠可以一天沒有我呢?”文帝又派中使嚴(yán)厲斥責(zé)氣憤,但最終還是不忍心處罰他們。

  [10]諸軍攻,治三攻道:張永等當(dāng)東道,濟(jì)南太守申坦等當(dāng)西道,揚(yáng)武司馬崔訓(xùn)當(dāng)南道。攻之累旬不拔。八月,辛亥夜,魏人自地道潛出,燒崔訓(xùn)營及攻具;癸丑夜,又燒東圍及攻具;尋復(fù)毀崔訓(xùn)攻道。張永夜撤圍退軍,不告諸將,士卒驚擾;魏的乘之,死傷涂地。蕭思話自往,增兵力攻,旬余不拔。是時(shí),青、徐不稔,軍食乏。丁卯,思話命諸軍皆退屯歷城,斬崔訓(xùn),系張永、申坦于獄。

  [10]各路大軍進(jìn)攻,兵分三路一齊進(jìn)發(fā):張永等從城東進(jìn)攻,濟(jì)崐南太守申坦等從城西進(jìn)攻,揚(yáng)武司馬崔訓(xùn)則從城南進(jìn)攻。猛攻幾十天也沒能攻下。八月,辛亥(初五)夜里,北魏軍從地道里偷偷出來,燒毀了崔訓(xùn)的軍營手他們進(jìn)攻所使用的武器。癸丑(初七),夜晚,北魏軍又偷偷出來燒毀了圍攻東城的宋兵營和攻城武器器械。不久,又摧毀了崔訓(xùn)攻城的地道。張永率領(lǐng)軍隊(duì)乘夜后撤,沒有通知其他將領(lǐng),士卒大為驚慌。北魏軍乘機(jī)進(jìn)攻,劉宋軍死傷者遍地都是。蕭思話親自前往,增兵攻城,十幾天仍未攻克。這時(shí),又趕上青州、徐州莊稼收成不好,軍內(nèi)缺少糧食。丁卯(二十一日),蕭思話下令各路大軍全都撤退到歷城駐扎,斬了崔說,逮捕了張永、申坦,送進(jìn)監(jiān)獄。

  魯爽至長社,魏戍主禿髡幡棄城走。臧質(zhì)頓兵近郊,不以時(shí)發(fā),獨(dú)遣冠軍司馬柳元景帥后軍行參軍薛安都等進(jìn)據(jù)洪關(guān)。梁州刺史劉秀之遣司馬汪與左軍中兵參軍蕭道成將兵向長安。道成,承之之子也。魏冠軍將軍封禮自津南渡,赴農(nóng)。九月,司空高平公兒烏干屯潼關(guān),平南將軍黎公遼屯河內(nèi)。

  魯爽抵達(dá)長社,北魏守將禿發(fā)幡棄城逃走。臧質(zhì)率領(lǐng)大軍駐扎在襄陽近郊,沒有及時(shí)發(fā)兵,而只派了冠軍司馬柳元景率領(lǐng)后軍行參軍薛安都等攻占了洪關(guān)。梁州刺史劉秀之派司馬馬汪和左軍中兵參軍蕭道成統(tǒng)領(lǐng)大軍向長安進(jìn)攻。蕭道成是蕭承之的兒子。北魏冠軍將軍封禮從津渡黃河南下,增援弘農(nóng)。九月,北魏司空高平公兒烏干屯駐潼關(guān),平南將軍黎公遼屯駐河內(nèi)。

  [11]吐谷渾王慕利延卒,樹洛干之子拾寅立,始居伏羅川;遣使來請命,亦請命地魏。丁亥,以拾寅為安西將軍、西秦。河。沙三州刺史、河南王;魏以拾寅為鎮(zhèn)西大將軍、沙州刺史。西平王。

  [11]吐谷渾汗國可汗慕容慕利延去世,慕容樹洛干的兒子慕容拾寅承繼王位。最初,居住在伏羅川,派使節(jié)往劉宋請求封賞,同時(shí)也去北魏請求封賞。丁亥(十一日),劉宋任命慕容拾寅為安西將軍,西秦、河、沙三州刺史,河南王。北魏朝廷則任命慕容拾寅為鎮(zhèn)西大將軍、沙州刺史、西平王。

  [12]庚寅,魯爽與魏豫州刺史拓跋仆蘭戰(zhàn)于大索;破之,進(jìn)攻虎牢。聞敗退,與柳元景皆引兵還。蕭道成、馬汪等聞魏救兵至,還趣仇池。已丑,詔解蕭思話徐州,更領(lǐng)冀州刺史,鎮(zhèn)歷城。

  [12]庚寅(十四日)魯爽與北魏豫州刺史拓跋仆蘭在大索會戰(zhàn),魯爽擊敗了拓跋仆蘭,而后又進(jìn)攻虎牢。此時(shí),他聽說城打了敗仗撤退下來,就和柳元景一同率軍撤退返回。蕭道成、馬汪等聽到北魏的增援部隊(duì)就要到來,也撤回仇池。己丑(十三日),文帝頒發(fā)詔書,解除了蕭思話的徐州刺史職務(wù),改兼冀州刺史,鎮(zhèn)守歷城。

  上以諸將屢出無功,不可專責(zé)張永等,賜思話詔曰:“虜既科利,方向盛冬,若脫敢送死,兄弟父子自當(dāng)之耳。言及增憤!可以示張永、申坦。”又與江夏王義恭書曰:“早知諸將輩如此,恨不以白刃驅(qū)之。今者悔何所及!”義恭尋奏免思話官,從之。

  文帝因?yàn)樽约旱母鱾€(gè)將領(lǐng)屢次出擊都沒有建立功績,不能僅僅責(zé)怪張永等人,就下詔給蕭思話說:“胡虜已經(jīng)乘機(jī)取得了勝利,而此時(shí)正值隆冬季節(jié),如果他們膽敢前來送死,那么我們父子兄弟自己會共同抵擋。說到這里,更增加我的憤怒之情??梢园汛嗽t讓張永和申坦看看。”然后,文帝又給江夏王劉義恭寫信說:“早知道各位將領(lǐng)們?nèi)绱饲优碂o能,我真恨自己沒有抽刀在他們背后督戰(zhàn)。現(xiàn)在后悔都來不及了。”不久,劉義恭奏請免除蕭思話的官職,文帝批準(zhǔn)了。

  [13]魏南安隱王余以違次而立,厚賜群下,欲以收眾心;旬月之間,府藏虛竭。又好酣飲及聲樂、畋獵,不恤政事。宗愛為宰相,錄三省,總宿衛(wèi),坐召公卿,專恣日甚。余患之,謀奪其權(quán),愛憤怒。冬,十月,丙午朔,余夜祭東廟,愛使小黃門賈周等就弒余,而秘之,惟羽林郎中代人劉尼知之。尼勸愛立皇孫浚,愛驚曰:“君大癡人!皇孫若立,豈忘正平時(shí)事乎!”尼曰:“若爾,今當(dāng)立誰?”愛曰:“待還宮,當(dāng)擇諸王賢者立之。”

  [13]北魏南安隱王拓跋余自認(rèn)為自己沒有按照長幼順序當(dāng)?shù)幕实?,就用極為優(yōu)厚的東西賞賜給下屬,打算以此收買人心,一個(gè)月的時(shí)間,國庫被動用一空。加之拓跋余自己喜歡喝得酩酊大醉,縱情聲色、犬馬,喜歡去野外狩獵,而不過問國家大事。宗愛身居宰相高位,總管三省政務(wù),負(fù)責(zé)皇家的安全事務(wù),他身居高位,對公卿等呼來喚去,專權(quán)跋扈,一日比一日厲害。拓跋余深為崐不安,就想謀劃肅奪他的大權(quán),宗愛知道后甚為憤怒。冬季,十月,丙午朔(初一),拓跋余夜里去東廟祭祀,宗愛命令小黃門賈周等人,靠近拓跋余,暗中殺死他。宗愛一直封鎖消息,只有羽林郎中代郡人劉尼知道。劉尼勸宗愛擁戴皇孫拓跋浚做皇帝,宗愛大吃一驚,說:“你簡直是個(gè)大白癡,如果皇孫被立為皇帝,他怎么能夠忘記正平年景穆太子的事!”劉尼說:“如果不這樣做,那么現(xiàn)在應(yīng)該立誰為皇帝呢?”宗愛說:“等我們回宮之后,在各王中選拔有賢能的人做皇帝?!?br />
  尼恐愛為變,密以狀告殿中尚書源賀。賀時(shí)與尼俱典兵宿衛(wèi),乃與南部尚書陸麗謀曰:“宗愛既立南安,還復(fù)殺之。今又立皇孫,將不利于社稷?!彼炫c麗定謀,共立皇孫。麗,俟之子也。

  劉尼深怕宗愛變卦,就把這些事情都偷偷告訴了殿中尚書源賀。源賀此時(shí)和劉尼同時(shí)領(lǐng)兵負(fù)責(zé)宮廷內(nèi)部禁衛(wèi),他就同南部尚書陸麗商量說:“宗愛已經(jīng)擁戴南安王做了皇帝,又把他殺了。現(xiàn)在又不讓皇孫登基,這樣做,對我們的國家將是沒有好處的。”源賀就和陸麗商量定計(jì),共同擁戴皇孫。陸麗是陸俟的兒子。

  戊申賀與尚書孫渴望侯嚴(yán)兵守衛(wèi)宮禁,使尼、麗迎皇孫于苑中。麗抱皇孫于馬上,入平城,賀、渴望開門納之。尼馳還東廟,大呼曰:“宗愛弒南安王,大逆不道,皇孫已登大位,有詔,宿衛(wèi)之士皆還宮!”眾咸呼萬歲,遂執(zhí)宗愛、賈周等,勒兵而入,奉皇孫即皇帝位。登永安殿,大赦,改元興安。殺愛、周,皆具五刑,夷三族。

  戊申(初三),源賀同尚書長孫渴侯率兵嚴(yán)密把守皇宮,派劉尼、陸麗將長孫抱在馬上,進(jìn)入平城,源賀、長孫渴侯打開宮門,迎接皇孫一行。劉尼騎馬奔回到東廟,大聲呼喊說:“宗愛謀殺了南安王,大逆不道,現(xiàn)在嫡皇孫已登上了皇位,頒下詔令,讓宿衛(wèi)士卒趕快回宮?!贝蠹叶几吆叭f歲,逮捕了宗愛、賈周等人,率兵而入,擁戴嫡皇孫即帝位。嫡皇孫拓跋浚登上永安殿,實(shí)行大赦,改年號興安。爾后,斬了宗愛、賈周,二人都被施用五刑,誅滅三族。

  [14]西陽五水群蠻反,自淮、汝至于江、沔,咸被其患。詔太尉中兵參軍沈慶之督江、豫、荊、雍四州兵討之。

  [14]劉宋西陽五水一帶的各蠻族起兵反抗,從淮河、汝水,到長江、沔水,都受到騷擾。文帝頒發(fā)詔令,命令太尉中兵參軍沈慶之統(tǒng)率江、豫、荊、雍四州的士卒前去討伐。

  [15]魏以驃騎大將軍拓跋壽樂為太宰、都督中外諸軍、錄尚書事,長孫渴侯為尚書令,加儀同三司。十一月,壽樂、渴侯坐爭權(quán),并賜死。

  [15]北魏朝廷任命驃騎大將軍拓跋壽樂為太宰、都督中外諸軍、錄尚書事,任命長孫渴侯為尚書令,加封為儀同三司。十一月,拓跋壽樂和長孫渴侯因爭奪權(quán)利,二人同時(shí)被命令自殺。

  [16]癸未,魏廣陽簡王建、臨淮宣王譚皆卒。

  [16]癸未(初八),北魏廣陽簡王拓跋建、臨淮宣王拓跋譚氏去世。

  [17]甲申,魏主母閭氏卒。

  [17]甲申(初九),北魏國主拓跋浚的母親郁久閭氏去世。

  [18]魏南安王余之立也,以古弼為司徒,張黎為太尉。及高宗立,弼、黎議不合旨,黜為外都大官;坐有怨言,且家人告其為巫蠱,皆被誅。

  [18]北魏南安王拓跋余即帝位時(shí),任命古弼為司徒、張黎為太尉。文成帝拓跋浚即位,古弼和張黎的見解與文成帝不合,二人被貶為外都大官。又因發(fā)表怨恨言論,他們的家人又告發(fā)他們從事巫術(shù)詛咒活動,于是,二人都被誅殺。

  [19]壬寅,廬陵昭王紹卒。

  [19]壬寅(二十七日),劉宋廬陵昭王劉紹去世。

  [20]魏追尊景穆太子為景穆皇帝,皇妣閭氏為恭皇后,尊乳母常氏為保太后。

  [20]北魏追尊景穆太子拓跋晃為景穆皇帝,母親郁久閭氏為恭皇后,尊封乳母常氏為保太后。

  [21]隴西屠各王景文叛魏,署置王侯;魏統(tǒng)萬鎮(zhèn)將南陽王惠壽、外都大官于洛拔督四州之眾討平之,徙其黨三千余家于趙、魏。

  [21]北魏隴西郡匈奴屠各部落人王景文聚兵反叛,設(shè)立王爵侯爵。北魏統(tǒng)崐萬鎮(zhèn)將南陽王拓跋惠壽,外都大官于洛拔督統(tǒng)四個(gè)州的軍隊(duì),前去討伐,平滅了反叛,將王景文的黨徒三千多戶強(qiáng)行遷往古趙魏地區(qū)。

  [22]十二月,戊申,魏葬恭皇后于金陵。

  [22]十二月,戊申(初四),北魏朝廷把恭皇后郁久閭氏安葬在金陵。

  [23]魏世祖晚年,佛禁稍弛,民間往往有私習(xí)者。及高宗即位,群臣多請復(fù)之。乙卯,詔州郡縣眾居之所,各聽建佛圖一區(qū);民欲為沙門者,聽出家,大州五十人,小州四十人。于是所毀佛圖,率皆修復(fù)。魏主親為沙門師賢等五人下發(fā),以師賢為道人統(tǒng)。

  [23]北魏太武帝晚年,對佛教的禁令稍稍放松了些,民間往往有人私下偷偷信奉佛教。文成帝即位后,很多大臣都來請求恢復(fù)佛教。乙卯(十一日),拓跋浚詔令各州郡縣老百姓在集中居住的地方,允許建立一座寺廟。老百姓有打算當(dāng)和尚、做尼姑的,允許自由出家,大州郡可五十人,小州可四十人。于是,各地過去所摧毀的寺廟佛像如今大都修復(fù)。文成帝還親自給和尚師賢等五人剃了發(fā),任命師賢為道人統(tǒng)。

  [24]丁巳,魏以樂陵王周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮(zhèn)西將軍杜元寶為司空。麗以迎立之功,受心膂之寄,朝臣無出其右者。賜爵平原王,麗辭曰:“陛下,國之正統(tǒng),當(dāng)承基緒;效順奉迎,臣子常職,不敢天之功以干大賞?!痹偃皇?。魏主不許。麗曰:“臣父奉事先朝,忠勤著效。今年逼桑榆,愿以臣爵授之?!钡墼唬骸半逓樘煜轮鳎M不能使卿父子為二王邪!”戊午,進(jìn)其父建業(yè)公俟爵為東平王。又命麗妻為妃,復(fù)其子孫,麗力辭不受。帝益嘉之。

  [24]丁巳(十三日),北魏朝廷任命樂陵王拓跋周忸為太尉,南部尚書陸麗為司徒,鎮(zhèn)西將軍杜元寶為司空。陸麗因?yàn)橛杏钔匕峡<次坏墓冢?,被拓跋浚?dāng)作心腹,朝廷內(nèi)沒有一個(gè)官員比他更受拓跋浚寵信的。拓跋浚賜他平原王爵位,陸麗辭讓說:“陛下是我們國家的正統(tǒng),理當(dāng)繼承帝位,我只是順應(yīng)人心,奉迎圣上登上帝位,這是臣下應(yīng)份之事,我不敢有貪天之功,接受您如些的重賞?!币辉俎o讓不接受,文成帝不答應(yīng)。陸麗只好說:“臣下的父親事奉先帝,忠厚、勤奮,因此在那時(shí)享有很高的聲譽(yù)。如今他已進(jìn)入桑榆之年,我愿意把我的爵位讓給他。”拓跋浚說:“朕身為國家的主宰,難道不能讓你們父子二人都封為王爵嗎?”戊午(十四日),封賜陸麗的父親、建業(yè)公陸俟為東平王。拓跋浚又封賜陸麗的妻子為王妃,免除陸麗子孫們的田賦捐稅,陸麗竭力推辭,不肯接受。文成帝對他越發(fā)嘉許。

  以東安公劉尼為尚書仆射,西平公源賀為征北將軍,并進(jìn)爵為王。帝班賜群臣,謂源賀曰:“卿任意取之?!辟R辭曰:“南北未賓,府庫不可虛也。”固與之,乃取戎馬一匹。

  拓跋浚任命東安公劉尼為尚書仆射,西平公源賀為征北將軍,二人同時(shí)被晉升為王爵。文成帝又按照各個(gè)官員的功勞大小,依次封賞,對源賀說:“你喜歡什么就可以拿什么?!痹促R辭謝說:“我們南面和北面的敵人還沒被平定,我們的國庫不能空了。”但拓跋浚還是堅(jiān)持送給他點(diǎn)兒什么,源賀只好取了一匹戰(zhàn)馬。

  高宗之立也,高允預(yù)其謀,陸麗等皆受重賞,而不及允,允終身不言。

  拓跋浚能夠登上王位,高允也參預(yù)了謀劃。陸麗等人都受到了重賞,只有高允沒有得到,而高允本人也終身沒有吐露這件事。

  甲子,周忸坐事,賜死。時(shí)魏法深峻,源賀奏:“謀反之家,男子十三以下本不預(yù)謀者,宜免死沒官。”從之。

  甲子(二十日),拓跋周忸因罪,被命令自殺。當(dāng)時(shí),北魏刑法非常嚴(yán)酷,源賀就奏請說:“造反叛亂者的家屬,男子在十三歲以下沒有參加謀反的,應(yīng)該免除死刑,交給官府當(dāng)奴隸?!蓖匕峡E鷾?zhǔn)了他的建議。

  [25]江夏王義恭還朝。辛未,以義恭為大將軍、南徐州刺史,錄尚書如故。

  [25]劉宋江夏王劉義恭從盱眙返回建康。辛未(二十七日),文帝任命劉義恭為大將軍、南徐州刺史,仍然保留他的錄尚書之職。

  [26]初,魏入中原,用《景初歷》,世祖克沮渠氏,得趙《玄始?xì)v》,時(shí)人以為密,是歲,始行之。

  [26]當(dāng)初,北魏入侵中原時(shí),使用《景初歷》。太武帝戰(zhàn)勝北涼沮渠氏后,得到趙所著的《玄始?xì)v》,當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為很精密。從這一年開始,北魏開崐始使有《玄始?xì)v》紀(jì)年。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號