正文

第十二卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  漢紀(jì)四太祖高皇帝下八年(壬寅、前199 )

  漢紀(jì)四漢高帝八年(壬寅,公元前199 年)

  [1] 冬,上擊韓王信余寇于東垣,過柏人。貫高等壁人于廁中,欲以要上。上欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人。”上曰:“柏人者,迫于人也?!彼觳凰薅?。十二月,帝行自東垣至。

  [1] 冬季,漢高帝劉邦在東垣攻打韓王信的余黨,經(jīng)過趙國的柏人城。趙相貫高派人藏在廁所的夾墻中,準(zhǔn)備行刺高帝。高帝正想留宿城中,忽然心動不安,問:“這個縣叫什么?”回答說:“柏人?!备叩壅f:“柏人,就是受迫于人呀!”于是不住宿而離開。十二月,高帝從東垣城回長安。

  [2] 春,三月,行如洛陽。

  [2] 春季,三月,高帝前往洛陽。

  [3] 令賈人毋得衣錦、繡、綺、、、、,操兵、乘、騎馬。

  [3] 高帝下令,商人不準(zhǔn)穿錦、繡、細(xì)綾、縐紗、細(xì)葛布、布、毛織品,不準(zhǔn)持兵器、乘車、騎馬。

  [4] 秋,九月,行自洛陽至;淮南王、梁王、趙王、楚王皆從。

  [4] 秋季,九月,高帝一行從洛陽回長安。淮南王、梁王、趙王、楚王都隨行。

  [5] 匈奴冒頓數(shù)苦北邊。上患之,問劉敬,劉敬曰:“天下初定,士卒罷于兵,未可以武服也。冒頓殺父代立,妻群母,以力為威,未可以仁義說也。獨可以計久遠(yuǎn),子孫為臣耳;然恐陛下不能為。”上曰:“柰何?”對曰:“陛下誠能以適長公主妻之,厚奉遺之,彼必慕,以為閼氏,生子,必為太子。陛下以歲時漢所余、彼所鮮,數(shù)問遺,因使辨士風(fēng)諭以禮節(jié)。冒頓在,固為子婿;死,則外孫為單于;豈嘗聞外孫敢與大父抗禮者哉!可無戰(zhàn)以漸臣也。若陛下不能遣長公主,而令宗室及后宮詐稱公主,彼知,不肯貴近,無益也?!钡墼唬骸吧?!”欲遣長公主。呂后日夜泣曰:“妾唯太子、一女,柰何棄之匈奴!”上竟不能遣。

  [5] 匈奴冒頓屢次侵?jǐn)_漢朝北部邊境。高帝感到憂慮,問劉敬對策,劉敬說:“天下剛剛安定,士兵們因兵事還很疲勞,不宜用武力去征服冒頓。但冒頓殺父奪位,把父親的群妃占為妻子,以暴力建立權(quán)威,我們也不能用仁義去說服他。唯獨可以用計策,使他的子孫長久做漢的臣屬,然而我擔(dān)心陛下做不到?!备叩蹎枺骸叭绾巫瞿兀俊被卮鹫f:“陛下如果能把嫡女大公主嫁給他為妻,又贈送豐厚俸祿,他一定仰慕漢朝,以公主為匈奴的閼氏,生下兒子,肯定是太子。陛下每年四季用漢朝多余而匈奴缺乏的東西,頻繁地慰問贈送他們,乘機(jī)派能說善辯的人士前去諷勸和講解禮節(jié)。這樣,冒頓在世時,他本是漢朝的女婿輩;他死后,您的外孫便即位為匈奴王單于。難道曾聽說過外孫敢和外祖父分庭抗禮的嗎?我們可以不經(jīng)一戰(zhàn)而讓匈奴漸漸臣服。如果陛下舍不得讓大公主去,而令宗室及后宮女子假稱公主,他們知道了,不肯尊敬親近,還是沒有用。”高帝說:“好!”便想讓大公主去。但呂后日日夜夜哭泣著說:“我只有太子和一個女兒,為什么把她扔給匈奴!”高帝到底沒有辦法讓大公主去。

  九年(癸卯、前198 )

  九年(癸卯,公元前198 年)

  [1] 冬,上取家人子名為長公主,以妻單于;使劉敬往結(jié)和親約。

  [1] 冬季,高帝在庶民家找來一名女子,稱之為大公主,把她嫁給匈奴單于作妻子,同時派劉敬前往締結(jié)和親盟約。

  臣光曰:“建信侯謂冒頓殘賊,不可以仁義說,而欲與為婚姻,何前后之相違也!夫骨肉之恩,尊卑之?dāng)?,唯仁義之人為能知之;柰何欲以此服冒頓哉!蓋上世帝王之御夷狄也,服則懷之以德,叛則震之以威,未聞與為婚姻也。且冒頓視其父如禽獸而獵之,奚有于婦翁!建信侯之術(shù),固已疏矣;況魯元已

  為趙后,又可奪乎!

  臣司馬光曰:建信侯劉敬說冒頓殘暴,不能用仁義道德去說服他,而又想與其聯(lián)姻,為什么前后這樣矛盾呀!骨肉親人的恩情,長幼尊卑的次第,只有仁義的人才能明白,怎么要以此來降服匈奴呢?先代帝王駕御夷狄民族的對策是:他們歸服就用德來安撫,他們叛擾就用威來鎮(zhèn)懾,從沒聽說過用聯(lián)姻的辦崐法。況且,冒頓把生身父親視為禽獸而獵殺,對岳父會怎么樣!劉敬的計策本已粗疏了,何況公主魯元已經(jīng)成了趙王王后,又怎么能奪回來呢!

  [2] 劉敬從匈奴來,因言:“匈奴河南白羊、樓煩王,去長安近者七百里,輕騎一日一夜可以至秦中。秦中新破,少民,地肥饒,可益實。夫諸侯初起時,非齊諸田、楚昭、屈、景莫能興。今陛下雖都關(guān)中,實少民,東有六國之強族;一日有變,陛下亦未得高枕而臥也。臣愿陛下徙六國后及豪桀、名家居關(guān)中;無事可以備胡,諸侯有變,亦足率以東伐。此強本弱末之術(shù)也。”上曰:“善!”十一月,徙齊、楚大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族及豪桀于關(guān)中,與利田、宅,凡十余萬口。

  [2] 劉敬從匈奴歸來,說:“匈奴的河南白羊、樓煩王部落,離長安城近的只有七百里,輕騎兵一天一夜就可以到達(dá)關(guān)中。關(guān)中剛遭過戰(zhàn)事洗劫,缺少百姓,但土地肥沃,應(yīng)該加以充實。諸侯最初起事時,沒有齊國田氏,楚國昭、屈、景氏就不能勃興?,F(xiàn)在陛下您雖然已經(jīng)建都關(guān)中,實際卻沒有多少人民,而東部有舊六國的強族,一旦有什么事變,您也就不能高枕而臥了。我建議陛下把舊六國的后人及地方豪強、名門大族遷徙到關(guān)中居住,國家無事可以防備匈奴,如果各地舊諸侯有變,也足以征集大軍向東討伐。這是加強根本而削弱末枝的辦法?!备叩壅f:“對?!笔辉?,便下令遷徙舊齊國、楚國的大族昭氏、屈氏、景氏、懷氏、田氏五族及豪強到關(guān)中地區(qū),給予便利的田宅安頓,共遷來十余萬人。

  [3] 十二月,上行如洛陽。

  [3] 十二月,高帝前往洛陽。

  [4] 貫高怨家知其謀,上變告之。于是上逮捕趙王及諸反者。趙午等十余人皆爭自剄;貫高獨怒罵曰:“誰令公為之?今天實無謀,而并捕王。公等皆死,誰白王不反者?”乃車膠致,與王詣長安。高對獄曰:“獨吾屬為之,王實不知。”吏治,笞數(shù)千,刺,身無可擊者;終不復(fù)言。呂后數(shù)言:“張王以公主故,不宜有此?!鄙吓唬骸笆箯埌綋?jù)天下,豈少而女乎!”不聽。

  [4] 趙國相國貫高的陰謀被他的仇家探知,向高帝舉報這樁不尋常的大事。高帝下令逮捕趙王及各謀反者。趙王屬下趙午等十幾人都爭相表示要自殺,只有貫高怒罵道:“誰讓你們這樣做的?如今趙王確實沒有參與謀反,而被一并逮捕。你們都死了,誰來申明趙王不曾謀反的真情?”于是被關(guān)進(jìn)膠封的木欄囚車,與趙王一起押往長安。貫高對審訊官員說:“只是我們自己干的,趙王的確不知道?!豹z吏動刑,拷打鞭笞幾千下,又用刀刺,直至體無完膚,貫高始終不再說別的話。呂后幾次說:“趙王張敖娶了公主,不會有此事?!备叩叟瓪鉀_沖地斥罵她:“要是張敖奪了天下,難道還缺少你的女兒不成!”不予理睬。

  廷尉以貫高事辭聞。上曰:“壯士!誰知者?以私問之?!敝写蠓蛐构唬骸俺贾刈?,素知之,此固趙國立義不侵、為然諾者也?!鄙鲜剐构止?jié)往問之輿前。泄公與相勞苦,如生平歡,因問:“張王果有計謀不?”高曰:“人情寧不各愛其父母、妻子乎?今吾三族皆以論死,豈愛王過于吾親哉?顧為王實不反,獨吾等為之。”具道本指所以為者、王不知狀。于是泄公入,具以報上。春,正月,上赦趙王敖,廢為宣平侯,徙代王如意為趙王。

  廷尉把審訊情況和貫高的話報告高帝,高帝感慨地說:“真是個壯士,誰平時和他要好,用私情去探聽一下?!敝写蠓蛐构f:“我和他同邑,平常很了解他,他在趙國原本就是個以義自立、不受侵辱、信守諾言的人。”高帝便派泄公持節(jié)去貫高的竹床前探問。泄公慰問他的傷情,見仍像平日一樣歡洽,便套問:“趙王張敖真的有謀反計劃嗎?”貫高回答說:“以人之常情,難道不各愛自己的父母、妻子兒女嗎?現(xiàn)在我的三族都被定成死罪,難道我愛趙王勝過我的親人嗎?因為實在是趙王不曾謀反,只是我們自己這樣干的?!庇衷敿?xì)述說當(dāng)初的謀反原因及趙王不曾知道的情況。于是泄公入朝一一報告了高帝。春季,正月,高帝下令赦免趙王張敖,廢黜為宣平侯,另調(diào)代王劉如意為趙王。

  上賢貫高為人,使泄公具告之曰:“張王已出?!币蛏庳灨?。貫高喜曰:“吾王審出乎?”泄公曰:“然。”泄公曰:“上多足下,故赦足下?!必灨咴唬骸八圆凰?、一身無馀者,白張王不反也。今王已出,吾責(zé)已塞,死不恨矣。且人臣有篡弒之名,何面目復(fù)事上哉!縱上不殺我,我不愧于心乎!”乃崐仰絕亢,遂死。

  高帝稱許貫高的為人,便派泄公去告訴他:“張敖已經(jīng)放出去了。”同時赦免貫高。貫高高興地問:“我的大王真的放出去了?”泄公說:“是的?!庇指嬖V他:“皇上看重你,所以赦免了你?!必灨邊s說:“我之所以不死、被打得遍體鱗傷,就是為了表明趙王張敖?jīng)]有謀反。現(xiàn)在趙王已經(jīng)出去,我的責(zé)任也盡到了,可以死而無憾。況且,我作為臣子有謀害皇帝的罪名,又有什么臉再去事奉皇上呢!即使皇上不殺我,我就不心中有愧嗎!”于是掐斷自己的頸脈,自殺了。

  荀悅論曰:貫高首為亂謀,殺主之賊;雖能證明其王,小亮不塞大逆,私行不贖公罪。《春秋》之義大居正,罪無赦可也。

  荀悅論曰:貫高帶頭謀反作亂,是個弒君的賊子。雖然他舍身證明趙王無罪,但小的優(yōu)點掩蓋不住大逆不道,個人的品行贖不了法律上的罪過。按照《春秋》大義,遵循正道最為重要,他的罪應(yīng)是不可赦免的。

  臣光曰:高祖驕以失臣,貫高狠以亡君。使貫高謀逆者,高祖之過也;使張敖亡國者,貫高之罪也。

  臣司馬光曰:漢高祖因為驕橫失去了臣下,貫高因為狠毒使他的主子失掉原有的封國。促使貫高謀反行逆的,是漢高祖的過失;致令張敖亡國的,是貫高的罪過。

  [5] 詔:“丙寅前有罪,殊死已下,皆赦之。”

  [5] 高帝頒布詔書:“丙寅日以前犯罪者,死罪以下,都予以赦免?!?br />
  [6] 二月,行自洛陽至。

  [6] 二月,高帝一行自洛陽回長安。

  [7] 初,上詔:“趙群臣賓客敢從張王者,皆族?!崩芍刑锸?、孟舒皆自髡鉗為王家奴以從。及張敖既免,上賢田叔、孟舒等。召見,與語,漢廷臣無能出其右者。上盡拜為郡守、諸侯相。

  [7] 當(dāng)初,高帝頒布詔書:“趙王群臣及賓客有敢隨從張敖者,滿門抄斬。”但郎中田叔、孟舒等都自行剃去頭發(fā),以鐵圈束頸,作為趙王家奴隨從。待到張敖免罪,高帝稱許田叔、孟舒的為人,下令召見,與他們交談,發(fā)現(xiàn)他們的才干超過了漢朝朝廷的大臣。高帝任命兩人為郡守、諸侯國相。

  [8] 夏,六月晦,日有食之。

  [8] 夏季,六月晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [9] 更以丞相何為相國。

  [9] 改任丞相蕭何為相國。

  十年(甲辰、前197 )

  十年(甲辰,公元前197 年)

  [1] 夏,五月,太上皇崩于櫟陽宮。秋,七月,癸卯,葬太上皇于萬年,楚王、梁王皆來送葬。赦櫟陽囚。

  [1] 夏季,五月,太上皇于櫟陽宮駕崩。秋季,七月癸卯(十四日),將太上皇安葬于萬年。楚王、梁王都來送葬。高帝下令特赦櫟陽囚犯。

  [2] 定陶戚姬有寵于上,生趙王如意。上以太子仁弱,謂如意類己;雖封為趙王,常留之長安。上之關(guān)東,戚姬常從,日夜啼泣,欲立其子。呂后年長,常留守,益疏。上欲廢太子而立趙王!大臣爭之,皆莫能得。御史大夫周昌廷爭之強,上問其說。昌為人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期期知其不可!陛下欲廢太子,臣期期不奉詔!”上欣然而笑。呂后側(cè)耳于東廂聽,既罷,見昌,為跪謝,曰:“微君,太子幾廢?!?/em>

  [2] 定陶女子戚夫人受高帝寵愛,生下趙王劉如意。高帝因為太子為人仁慈懦弱,認(rèn)為劉如意像自己,雖然封他為趙王,卻把他長年留在長安。高帝出巡關(guān)東,戚夫人也常常隨行,日夜在高帝面前哭泣,想要立如意為太子。而呂后因年老,常留守長安,與高帝愈發(fā)疏遠(yuǎn)。高帝便想廢掉太子而立趙王為繼承人,大臣們表示反對,都未能說服他。御史大夫周昌在朝廷上強硬地爭執(zhí),高帝問他理由何在。周昌說話口吃,又在盛怒之下,急得只是說:“臣口不能言,但臣期期知道不能這樣做,陛下要廢太子,臣期期不奉命!”高帝欣然而笑。呂后在東廂房側(cè)耳聆聽,事過后,她召見周昌,向他跪謝說:“要不是您,太子幾乎就廢了?!?br />
  時趙王年十歲,上憂萬歲之后不全也;符璽御史趙堯請為趙王置貴強相,崐及呂后、太子、群臣素所敬憚?wù)?。上曰:“誰可者?”堯曰:“御史大夫昌,其人也?!鄙夏艘圆嘹w,而以堯代昌為御史大夫。

  當(dāng)時趙王剛十歲,高帝擔(dān)心自己死后他難以保全;符璽御史趙堯于是建議為趙王配備一個地位高而又強有力,平時能讓呂后、太子及群臣敬憚的相。高帝問:“誰合適呢?”趙堯說:“御史大夫周昌正是這樣的人?!备叩郾闳蚊懿秊橼w國的相,而令趙堯代替周昌為御史大夫。

  [2] 初,上以陽夏侯陳為相國,監(jiān)趙、代邊兵;過辭淮陰侯。淮陰侯挈其手,辟左右,與之步于庭,仰天嘆曰:“子可與言乎?”曰:“唯將軍令之!”淮陰侯曰:“公之所居,天下精兵處也;而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔,陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自將。吾為公從中起,天下可圖也。”陳素知其能也,信之,曰:“謹(jǐn)奉教!”

  [2] 起初,高帝任命陽夏侯陳為相國,監(jiān)管趙國、代國邊境部隊。陳拜訪淮陰侯韓信并向他辭行。淮陰侯握著他的手,屏退左右隨從,與他在庭院中散步,忽然仰天嘆息道:“有幾句話,能和你說嗎?”陳說:“只要是將軍您的指示,我都聽從?!表n信說:“你所處的地位,集中了天下精兵;而你,又是陛下信任的大臣。如果有人說你反叛,陛下肯定不信;然而再有人說,陛下就會起疑心;說第三次,陛下必定會憤怒地親自率領(lǐng)大兵來攻打你。請讓我為你做個內(nèi)應(yīng),那么天下就可以謀取了?!标惼匠1阒理n信的能力,相信他,于是說:“遵奉你的指教!”

  常慕魏無忌之養(yǎng)士,及為相守邊,告歸,過趙,賓客隨之千余乘,邯鄲官舍皆滿。趙相周昌求入見上,具言賓客甚盛,擅兵于外數(shù)歲,恐有變。上令人覆案客居代者諸不法事,多連引???;韓王信因使王黃、曼丘臣等說誘之。

  陳常常羨慕當(dāng)年魏國信陵君魏無忌養(yǎng)士的行為,及至他做相國駐守邊境,告假回來時,經(jīng)過趙國,跟隨他的賓客乘坐的車有一千多輛,把邯鄲城的官舍都住滿了。趙相周昌見此情況請求入京進(jìn)見高帝,詳述陳門下賓客盛多,又專擅兵權(quán)在外數(shù)年,恐怕會有事變等等。高帝令人再審查陳賓客在代國時的種種不法之事,很多牽連到陳。陳聽說后十分恐慌,韓王信趁機(jī)派王黃、曼丘臣等人來勸誘他聯(lián)成一伙。

  太上皇崩,上使人召,稱病不至;九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代。上自東擊之。至邯鄲,喜曰:“不據(jù)邯鄲而阻漳水,吾知其無能為矣!”

  太上皇駕崩時,高帝派人來召陳,陳稱病不去;九月,他便與王黃等人公開反叛,自封為代王,率軍劫掠趙國、代國。高帝領(lǐng)兵從東面進(jìn)擊,到達(dá)邯鄲,高興地說:“陳不占據(jù)邯鄲而去扼守漳水,我知道他沒多大能耐了!”

  周昌奏:“常山二十五城,亡其二十城;請誅守、尉。”上曰:“守、尉反乎?”對曰:“不。”上曰:“是力不足,亡罪。”

  周昌奏報說:“常山郡二十五城,有二十城都失陷了,請?zhí)幩揽な?、郡尉。”高帝問:“郡守、郡尉反叛了嗎?”周昌回答:“沒有?!备叩壅f:“這是他們力量不足,沒有罪?!?br />
  上令周昌選趙壯士可令將者,白見四人。上罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚,皆伏地;上封各千戶,以為將。左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,賞未遍行;今封此,何功?”上曰:“非汝所知。陳反,趙、代地皆有。吾以羽檄征天下兵,未有至者,今計唯獨邯鄲中兵耳;吾何愛四千戶,不以慰趙子弟!”皆曰:“善!”

  高帝又令周昌選挑趙國壯士中可充當(dāng)將領(lǐng)的,周昌報告說有四個人,并讓他們來進(jìn)見。高帝謾罵道:“你們這群小子能當(dāng)將軍嗎?”四人大為慚愧,都伏在地上;高帝卻真的賞賜各人以一千戶的封邑,任用為將領(lǐng)。左右隨從勸阻說:“跟隨您進(jìn)兵蜀、漢,征討楚王的功臣都沒有全部封賞;今天封他們,憑的什么功勞?”高帝說:“這就不是你們所能知道的了。陳造反,趙國、代國一帶都被他占有。我用緊急軍書征調(diào)天下軍隊,至今還沒有到來的,現(xiàn)在估計能夠調(diào)遣的只有邯鄲城中這些士兵而已,我為什么還要吝惜那四個千戶封邑,不用來撫慰趙國子弟呢!”屬下都點頭說:“好主意。”

  又聞將皆故賈人;上曰:“吾知所以與之矣。”乃多以金購將,將崐多降。

  高帝又聽說陳的部將很多過去都是商人,便說:“我知道如何對付他們了。”下令多用黃金去收買陳部將,果然有大部分來降。

  十一年(乙巳、前196 )

  十一年(乙巳,公元前196 年)

  [1] 冬,上在邯鄲。陳將侯敞將萬余人游行,王黃將騎千余軍曲逆,張春將卒萬余人渡河攻聊城;漢將軍郭蒙與齊將擊,大破之。太尉周勃道太原入定代地,至馬邑,不下,攻殘之。趙利守東垣,帝攻拔之,更命曰真定。帝購?fù)觞S、曼丘臣以千金,其麾下皆生致之。于是陳軍遂敗。

  [1] 冬季,高帝在邯鄲城。陳的部將侯敞率一萬余人游動襲擊,王黃率騎兵一千余人屯軍曲逆,張春率一萬余士卒渡過黃河進(jìn)攻聊城;漢朝將軍郭蒙與齊國將軍迎擊,大破陳軍。太尉周勃取道太原去平定代地,兵抵馬邑,久攻不下,攻下后便大行殺戮。趙利守東垣城,高帝親自率軍攻克,將地名改為真定。高帝又懸賞千金捉拿王黃、曼丘臣,結(jié)果其部下都將他們活捉送來,于是陳軍隊潰敗。

  淮陰侯信稱病,不從擊,陰使人至所,與通謀。信謀與家臣夜詐詔赦諸官徒、奴,欲發(fā)以襲呂后、太子;部署已定,待報。其舍人得罪于信,信囚,欲殺之。春,正月,舍人弟上變,告信欲反狀于呂后。呂后欲召,恐其儻不就;乃與蕭相國謀,詐令人從上所來,言已得,死,列侯、群臣皆賀。相國紿信曰:“雖疾,強入賀?!毙湃耄瑓魏笫刮涫靠`信,斬之長樂鐘室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯徹之計,乃為兒女子所詐,豈非天哉!”遂夷信三族。

  淮陰侯韓信假稱有病,不隨從高帝去攻擊陳,暗中卻派人到陳那里,與他勾結(jié)謀劃。韓信想在夜間與家臣用偽詔書赦免官府的有罪工匠及奴隸,打算發(fā)動他們?nèi)ヒu擊呂后、太子。已經(jīng)部署完畢,只等陳的消息。韓信有個門下舍人曾因得罪韓信,被囚禁起來,準(zhǔn)備處死。春季,正月,舍人的弟弟上書舉報事變,將韓信打算謀反的情況告訴呂后。呂后想把韓信召來,又擔(dān)心他可能不服從,便與相國蕭何商議,假裝讓人從高帝處來,說陳已經(jīng)被擒,處死。列侯及群臣聞訊都到朝中祝賀。蕭何又欺騙韓信說:“你雖然病了,也應(yīng)當(dāng)強挺著來道賀?!表n信來到朝廷,呂后便派武士將他捆綁起來,在長樂宮鐘室里斬首。韓信在斬首之前,嘆息說:“我真后悔沒用蒯徹的計策,竟上了小孩子、婦人的當(dāng),這難道不是天意嗎!”呂后隨后下令將韓信三族都連坐殺死。

  臣光曰:世或以韓信首建大策,與高祖起漢中,定三秦,遂分兵以北,禽魏,取代,仆趙,脅燕,東擊齊而有之,南滅楚垓下,漢之所以得天下者,大抵皆信之功也。觀其距蒯徹之說,迎高祖于陳,豈有反心哉!良由失職怏怏,遂陷悖逆。夫以盧綰里舊恩,猶南面王燕,信乃以列侯奉朝請;豈非高祖亦有負(fù)于信哉?臣以為高祖用詐謀禽信于陳,言負(fù)則有之;雖然,信亦有以取之也。始,漢與楚相距滎陽,信滅齊,不還報而自王;其后漢追楚至固陵,與信期共攻楚而信不至;當(dāng)是之時,高祖固有取信之心矣,顧力不能耳,及天下已定,信復(fù)何恃哉!夫乘時以僥利者,市井之志也;酬功而報德者,士君子之心也。信以市井之志利其身,而以士君子之心望于人,不亦難哉!是故太史公論之曰:“假令韓信學(xué)道謙讓,不伐己功,不矜其能,則庶幾哉!于漢家勛,可以比周、召、太公之徒,后世血食矣!不務(wù)出此,而天下已集,乃謀畔逆;夷滅宗族,不亦宜乎!”

  臣司馬光曰:世人有的認(rèn)為,韓信為漢高祖首先奠定開業(yè)大計,與他一同在漢中起事,平定三秦后,又分兵向北,擒獲魏國,奪取代國,撲滅趙國,脅迫燕國,再向東攻擊占領(lǐng)齊國,復(fù)向南在垓下消滅楚國,漢朝之所以能得到天下,大致都?xì)w功于韓信。再看他拒絕蒯徹的建議,在陳地迎接高祖,哪里有反叛之心呢!實在是因為失去諸侯王的權(quán)位后怏怏不快,才陷于大逆不道。盧綰僅僅有高祖里巷舊鄰的交情,就封為燕王,而韓信卻以侯爵身分奉朝請;高祖難道不也有虧待韓信的地方嗎?我認(rèn)為:漢高祖用詐騙手段在陳地抓獲韓信,說他虧待是有的;不過,韓信也有咎由自取之處。當(dāng)初,漢王與楚王在滎陽相持,韓信滅了齊國,不來奏報漢王卻自立為王;其后,漢王追擊楚王到固陵,與韓信約定共同進(jìn)攻楚王,而韓信按兵不動;當(dāng)時,高祖本已有誅殺韓信的念頭了,只是力量還做不到罷了。待到天下已經(jīng)平定,韓信還有什么可倚仗的呢!抓住機(jī)會去謀取利益,是市井小人的志向;建立大功以報答恩德,是有志操崐學(xué)問的君子的胸懷。韓信用市井小人的志向為自己謀取利益,而要求他人用君子的胸懷回報,不是太難了嗎!所以,太史公司馬遷評論說:“假如讓韓信學(xué)習(xí)君臣之道,謙虛禮讓,不夸耀自己的功勞,不矜持自己的才能,情況大概就不同了!他對漢家的功勛,可以與周公、召公、太公呂尚等人相比,后代也就可以享有祭祀了!他不去這樣做,反而在天下已定之時,圖謀叛逆,被斬滅宗族,不是理所當(dāng)然的嗎!”

  [2] 將軍柴武斬韓王信于參合。

  [2] 將軍柴武在參合將韓王信斬首。

  [3] 上還洛陽,聞淮陰侯之死,且喜且憐之;問呂后曰:“信死亦何言?”呂后曰:“信言恨不用蒯徹計?!鄙显唬骸笆驱R辯士蒯徹也?!蹦嗽t齊捕蒯徹。蒯徹至,上曰:“若教淮陰侯反乎?”對曰:“然,臣固教之。豎子不用臣之策,故令自夷于此;如用臣之計,陛下安得而夷之乎!”上怒曰:“烹之!”徹曰:“嗟乎!冤哉烹也!”上曰:“若教韓信反,何冤?”對曰:“秦失其鹿,天下共逐之,高材疾足者先得焉。跖之狗呔堯;堯非不仁,狗固吠非其主。當(dāng)是時,臣唯獨知韓信,非知陛下也。且天下銳精持鋒欲為陛下所為者甚眾,顧力不能耳,又可盡烹之邪?”上曰,“置之?!?/em>

  [3] 高帝回到洛陽,知道淮陰侯韓信被殺,又是欣喜又是憐惜。他問呂后:“韓信臨死有什么話?”呂后說:“韓信說后悔沒用蒯徹的計謀?!备叩畚虻溃骸笆驱R國的能辯之士蒯徹呀!”便詔令齊國逮捕蒯徹。蒯徹被押來后,高帝問:“你教韓信造反嗎?”回答說:“是的,我確實教過。那家伙不聽我的計策,所以才自取滅亡,落到這個地步;如果用我的計策,陛下怎么能夠殺了他呢!”高帝勃然大怒,下令:“煮死他!”蒯徹大叫:“哎呀!煮我實在冤枉!”高帝問“你教韓信造反,還有何冤枉?”蒯徹說:“秦朝失去江山,天下人都群起爭奪,有才能、動作快的人能先得到。古時跖的狗對堯吠叫,并不是堯不仁,而是狗本來就要對不是它主人的人吠叫。當(dāng)時,我作為臣子只知道有韓信,不知道有陛下??!何況,天下磨刀霍霍,想做陛下這般大業(yè)的人很多,只是力量達(dá)不到罷了,您又能都煮死嗎?”高帝聽罷說:“放了他?!?br />
  [4] 立子恒為代王,都晉陽。

  [4] 高帝立兒子劉恒為代王,以晉陽為都城。

  [5] 大赦天下。

  [5] 高帝下令大赦天下。

  [6] 上之擊陳也,征兵于梁;梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。上怒,使人讓之。梁王恐,欲自往謝。其將扈輒曰:“王始不往,見讓而往,往則為禽矣;不如遂發(fā)兵反?!绷和醪宦?。梁太仆得罪,亡走漢,“告梁王與扈輒謀反。于是上使使掩梁王,梁王不覺,遂囚之洛陽。有司治:”反形已具,請論如法?!吧仙庖詾槭?。傳處蜀青衣。西至鄭,逢呂后從長安來。彭王為呂后泣涕,自言無罪,愿處故昌邑。呂后許諾,與俱東。至洛陽,呂后白上曰:”彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患;不如遂誅之。妾謹(jǐn)與俱來?!坝谑菂魏竽肆钇渖崛烁媾碓綇?fù)謀反。廷尉王恬開奏請族之,上可其奏。三月,夷越三族。梟越首洛陽,下詔:”有收視者,輒捕之。“

  [6] 高帝進(jìn)攻陳時,向梁王彭越征兵,彭越稱病,只派將軍率兵赴邯鄲。高帝大怒,令人前去斥責(zé)。彭越恐懼,想親身入朝謝罪。部將扈輒說:“您當(dāng)初不去,受到斥責(zé)后才去,去就會被擒,不如就勢發(fā)兵反了吧。”彭越不聽勸告。他的太仆因獲罪逃往長安,控告梁王彭越與扈輒謀反。于是高帝派人突襲彭越,彭越事先沒有發(fā)覺,便被俘囚禁到洛陽。有關(guān)部門審訊結(jié)果是:“已有謀反跡象,應(yīng)按法律處死?!备叩凵饷馑麨槠矫?,押送到蜀郡青衣居住。彭越向西到了鄭地,遇到呂后從長安來。彭越向呂后哭泣,說自己無罪,希望能到故地昌邑居住。呂后口中應(yīng)允,與他一起東行。到了洛陽,呂后對高帝說:“彭越是個壯士,如今把他流放到蜀郡,這是自留后患,不如就此殺了他。我已與他同來?!眳魏笥种甘古碓介T下舍人控告彭越再行謀反。廷尉王恬開奏請將彭越滅三族,高帝予以批準(zhǔn)。三月,彭越三族都被斬首。還割下彭越的首級在洛陽示眾,并頒布詔令:“有來收斂尸體者,一律逮捕?!?br />
  梁大夫欒布使于齊,還,奏事越頭下,祠而哭之。吏捕以聞。上召布,罵,欲烹之。方提趨湯,布顧曰:“愿一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困于彭城,敗滎陽、成皋間,項王所以遂不能西者,徒以彭王居梁地,崐與漢合從苦楚也。當(dāng)是之時,王一顧,與楚則漢破,與漢則楚破。且垓下之會,微彭王,項氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦欲傳之萬世。今陛下一征兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以為反;反形未具,以苛小案誅滅之。臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,請就烹!”于是上乃釋布罪,拜為都尉。

  梁王彭越的大夫欒布出使齊國,回來后,在彭越的頭顱下奏報,祭祀后大哭一場。官吏將他逮捕,報告高帝。高帝召來欒布,痛罵一番,想煮死他。兩旁的人正提起他要投入滾水中,欒布回頭說:“請讓我說句話再死。”高帝便問:“還有什么話?”欒布說:“當(dāng)年皇上受困于彭城,戰(zhàn)敗于滎陽、成皋之間,而項羽卻不能西進(jìn),只是因為彭越守住梁地,與漢聯(lián)合而使楚為難。當(dāng)時,只要彭越一有傾向,與項羽聯(lián)合則漢失敗,與漢聯(lián)合則楚失敗。而且垓下會戰(zhàn),沒有彭越,項羽就不會滅亡。如今天下已經(jīng)平定,彭越接受符節(jié),被封為王,也想傳給子孫后代。而如今陛下向梁國征一次兵,彭越因病不能前來,陛下就疑心以為造反;未見到反叛跡象,便以苛細(xì)小事誅殺了他。我擔(dān)心功臣會人人自?!,F(xiàn)在彭越已經(jīng)死了,我活著也不如死,請煮死我吧!”高帝認(rèn)為有理,便赦免了欒布的罪,封他為都尉。

  [7] 丙午,立皇子恢為梁王;丙寅,立皇子友為淮陽王。罷東郡,頗益梁;罷潁川郡,頗益淮陽。

  [7] 丙午(疑誤),高帝立皇子劉恢為梁王,丙寅(十一日),立皇子劉友為淮陽王。廢除東郡,較大地擴(kuò)充了梁國;廢除潁川郡,較大地擴(kuò)充了淮陽國。

  [8] 夏,四月,行自洛陽至。

  [8] 夏季,四月,高帝一行從洛陽回長安。

  [9] 五月,詔立秦南海尉趙佗為南粵王,使陸賈即授璽綬,與剖符通使,使和集百越,無為南邊患害。

  [9] 五月,高帝下詔立原秦朝南海尉趙佗為南粵王,派陸賈前往授予印信綬帶,頒發(fā)符節(jié),互通使者,讓他團(tuán)結(jié)安撫百越,不要成為南方邊境的禍害。

  初,秦二世時,南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗,語曰:“秦為無道,天下苦之。聞陳勝等作亂,天下未知所安。南海僻遠(yuǎn),吾恐盜兵侵地至此,欲興兵絕新道自備,待諸侯變;會病甚。且番禺負(fù)山險,阻南海,東西數(shù)千里,頗有中國人相輔;此亦一州之主也,可以立國??ぶ虚L吏,無足與言者,故召公告之。”即被佗書,行南海尉事。囂死,佗即移檄告橫浦、陽山、湟關(guān)曰:“盜兵且至,急絕道,聚兵自守!”因稍以法誅秦所置長吏,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。

  當(dāng)初,秦二世時,南海尉任囂病重將死,他召來龍川縣令趙佗,對趙佗說:“秦朝的政治暴虐無道,天下都十分怨憤。聽說陳勝等人已起兵造反,天下不知怎樣才能安定。我們南海雖然地處偏遠(yuǎn),我也擔(dān)心盜賊匪兵到這里來侵占地盤,想發(fā)動軍隊切斷秦朝修筑的通往內(nèi)地的新道,以自做準(zhǔn)備,等待諸侯的變化,恰在此時我卻病重。再說我們的番禺城后山勢險要,前有南海阻隔,東西幾千里,有很多中原人在輔佐治理,這也是一州之主,可以建立個國家。我看郡中的官員,沒有人足以商議,所以召你前來,告訴你我的囑托?!比螄陶f完,便為趙佗寫下委任書,請他代理南海尉的政事。任囂死后,趙佗立即發(fā)出檄文通知橫浦、陽山、湟關(guān)說:“盜匪軍隊就要來到,各地立即斷絕通道,聚兵自守。”隨后又逐漸地利用法律誅殺秦朝所設(shè)官員,以他的同黨做代理郡守。秦朝滅亡后,趙佗立即發(fā)兵進(jìn)攻吞并桂林、象郡,自立為南越武王。

  陸生至,尉佗椎結(jié)、箕倨見陸生。陸生說佗曰:“足下中國人,親戚、昆弟、墳?zāi)乖谡娑ā=褡阆路刺煨?,棄冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯、豪杰并起,唯漢王先入關(guān),據(jù)咸陽。項羽倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強。然漢王起巴、蜀,鞭笞天下,遂誅項羽,滅之;五年之間,海內(nèi)平定。此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王。天子憐百姓新勞苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣;乃欲以新造未集之越,屈強于此!漢誠聞之,掘燒王先人冢,夷滅宗族,使一偏將將十萬眾臨越,則越殺王降漢如反覆手耳!”于是尉佗乃蹶然起坐,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義?!币騿栮懮唬骸拔沂肱c蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似崐賢也?!睆?fù)曰:“我孰與皇帝賢?”陸生曰:“皇帝繼五帝、三皇之業(yè),統(tǒng)理中國;中國之人以億計,地方萬里,萬物殷富;政由一家,自天地剖判未始有也。今王眾不過數(shù)十萬,皆蠻夷,崎嶇山海間,譬若漢一郡耳,何乃比于漢!”尉佗大笑曰:“吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!”乃留陸生與飲,數(shù)月,曰:“越中無足與語。至生來,令我日聞所不聞?!辟n陸生橐中裝直千金,他送亦千金。陸生卒拜尉佗為南越王,令稱臣,奉漢約。歸報,帝大悅,拜賈為太中大夫。

  陸賈來到南越,趙佗頭上盤著南越族的頭髻,伸開兩腳坐著接見他。陸賈勸說趙佗:“您是中原人士,親戚、兄弟、祖先墳?zāi)苟荚谡娑ā,F(xiàn)在您違反天性,拋棄華夏冠帶,想以區(qū)區(qū)南越之地與漢朝天子相抗衡成為敵國,大禍就要臨頭了!再說,秦朝喪失德政,各地諸侯、豪強紛紛起兵反抗,只有漢王能先入關(guān)中,占據(jù)咸陽。項羽背約,自立為西楚霸王,諸侯都成為他的部屬,他可以說是極強大的了。但漢王起兵巴、蜀后,便橫掃天下,終于誅殺了項羽,消滅了楚軍。五年之間,海內(nèi)獲得平定,這并非人力所為,而是上天的建樹啊!漢朝天子聽說您在南越稱王,卻不協(xié)助天下誅殺暴逆,文武將相都請求派兵來剿滅您。但天子憐憫百姓剛剛經(jīng)過兵事勞苦,所以暫且休兵不發(fā),派我前來授您君王印信,頒發(fā)符節(jié),互通使臣。您應(yīng)該親自到郊外迎接,向北稱臣才是,而您竟要憑借新近締造尚未安定的越國,對漢朝如此倔強不服從!漢朝要是知道了,掘毀焚燒您祖先的墳?zāi)梗瑲⒐饽淖谧?,再派一員偏將率領(lǐng)十萬大兵壓境,那么南越人殺您投降漢朝,是易如反掌的!”于是趙佗大驚失色,立即離開坐位,向陸賈謝罪說:“我在蠻夷民族中居住已久,太沒有禮義了?!彼謫栮戀Z:“我與蕭何、曹參、韓信比,誰高明?”陸賈回答:“似乎是您高明些。”趙佗又問:“那么我與漢朝皇帝比,誰高明?”陸賈說:“皇帝繼承三皇、五帝的偉業(yè),統(tǒng)一治理中國;中原人口以億計算,土地方圓萬里,萬物殷實豐富;皇帝能把政權(quán)集于一家之手,是開天辟地以來未曾有過的事。您的臣民不過幾十萬,還都是蠻夷,散布在崎嶇的崇山大海之間,好像是漢朝的一個郡而已,怎么可以與漢朝相提并論!”趙佗大笑著說:“我沒有在中原興起,所以在這里稱王;如果我在中原,怎么就見得不如漢朝!”說完便留下陸賈與他暢飲。過了幾個月,趙佗說:“南越?jīng)]有可說話的人,直到你來,才讓我每天聽到從未聽過的事?!庇仲p賜陸賈一袋珠寶,價值千金,其他饋贈也達(dá)千金之多。陸賈最后便拜趙佗為南越王,令他向漢朝稱臣,遵守漢朝的約定。陸賈回朝報告,高帝大為高興,封陸賈為太中大夫。

  陸生時時前說稱《詩》、《書》,帝罵之曰:“乃公居馬上而得之,安事《詩》、《書》!”陸生曰:“居馬上得之,寧可以馬上治之乎?且湯、武逆取而以順守之;文武并用,長久之術(shù)也。昔者吳王夫差、智伯、秦始皇,皆以極武而亡。鄉(xiāng)使秦已并天下,行仁義,法先圣,陛下安得而有之!”帝有慚色,曰:“試為我著秦所以失天下、吾所以得之者及古成敗之國。”陸生乃粗述存亡之征,凡著十二篇。每奏一篇,帝未嘗不稱善,左右呼萬歲;號其書曰“《新語》”。

  陸賈時時在高帝面前稱道《詩經(jīng)》、《尚書》,高帝斥罵他說:“你老子是在馬上打下的天下,哪里用得著《詩經(jīng)》、《尚書》!”陸賈反駁道:“在馬上得天下,難道可以在馬上治理天下嗎?況且商朝湯王、周朝武王都是逆上造反取天下,順勢懷柔守天下。文武并用,才是長治久安的方法。當(dāng)年吳王夫差、智伯瑤、秦始皇,也都是因為窮兵黷武而遭致滅亡。假使秦國吞并天下之后,推行仁義,效法先圣,陛下今天怎能擁有天下!”高帝露出慚愧面容,說:“請你試為我寫出秦國所以失去天下,我所以得到天下及古代國家成敗的道理。”陸賈于是大略闡述了國家存亡的征兆,共寫成十二篇。每奏上一篇,高帝都稱贊叫好,左右隨從也齊呼萬歲。該書被稱為《新語》。

  [10]帝有疾,惡見人,臥禁中,詔戶者無得入群臣,群臣絳、灌等莫敢入,十余日。舞陽侯樊噲排闥直入,大臣隨之。上獨枕一宦者臥。噲等見上,流涕曰:“始,陛下與臣等起豐、沛,定天下,何其壯也!今天下已定,又何憊也!且陛下病甚,大臣震恐;不見臣等計事,顧獨與一宦者絕乎!且陛下獨不見趙高之事乎?”帝笑而起。

  [10]高帝生了病,討厭見人,躺在宮中,命令守宮門官員不準(zhǔn)群臣進(jìn)入,周勃,灌嬰等群臣都不敢進(jìn)去。這樣過了十幾天,舞陽侯樊噲闖開宮門直沖而崐入,各大臣也隨后跟進(jìn)。只見高帝正以一個宦官為枕頭,獨自躺在那里。樊噲等人見了高帝,流著眼淚說:“想當(dāng)年,陛下與我們一同在豐、沛起事,平定天下,是何等的雄壯!現(xiàn)在天下已經(jīng)安定,又是多么的疲憊不堪!而且,陛下病重,大臣們都感到震驚恐懼;陛下不接見我們商議國家大事,就只是和一個宦官到死嗎!再說陛下難道不知道趙高篡權(quán)的事嗎?”高帝便笑著起了身。

  [11]秋,七月,淮南王布反。

  [11]秋季,七月,淮南王黥布反叛。

  初,淮陰侯死,布已心恐。及彭越誅,醢其肉以賜諸侯。使者至淮南,淮南王方獵,見醢,因大恐,陰令人部聚兵,候伺旁郡警急。布所幸姬,病就醫(yī),醫(yī)家與中大夫賁赫對門,赫乃厚饋遺,從姬飲醫(yī)家;王疑其與亂,欲捕赫。赫乘傳詣長安上變,言“布謀反有端,可先未發(fā)誅也。”上讀其書,語蕭相國,相國曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請系赫,使人微驗淮南王?!被茨贤跻姾找宰锿錾献?,固已疑其言國陰事;漢使又來,頗有所驗;遂族赫家,發(fā)兵反。反書聞,上乃赦賁赫,以為將軍。

  起初,淮陽侯韓信被殺,黥布已感到心驚。待到彭越也遭處死,高帝又把他的肉制成肉醬分賜各地諸侯。使者到了淮南,淮南王黥布正在打獵,見了肉醬,大為驚恐,便暗中派人部署軍隊,等候鄰郡報警告急。黥布的一個寵姬,因病去就醫(yī),醫(yī)生與中大夫賁赫住對門。賁赫便備下厚禮,陪同寵姬在醫(yī)生家飲酒。黥布卻懷疑賁赫與寵姬私通,想抓起賁赫治罪。賁赫覺察,乘傳車跑到長安城向高帝告發(fā)事變,說:“黥布謀反,已有跡象,應(yīng)該趁他尚未發(fā)動先行誅殺?!备叩圩x了他的舉報信,對蕭何說起,蕭何認(rèn)為:“黥布不至于做這種事,恐怕是仇人妄行誣告他??梢韵劝奄S赫抓起來,派人暗中查驗黥布。”黥布見賁赫畏罪逃去向高帝控告,本來已經(jīng)疑心他會說出本國的陰謀;漢朝使者又來,查驗出不少證據(jù);便殺光賁赫全家,發(fā)兵反叛。關(guān)于黥布造反的報告?zhèn)髦?,高帝于是赦免賁赫,任命為將軍。

  上召諸將問計。皆曰:“發(fā)兵擊之,坑豎子耳,何能為乎!”汝陰侯滕公召故楚令尹薛公問之。令尹曰:“是固當(dāng)反?!彪唬骸吧狭训囟庵?,疏爵而王之;其反何也?”令尹曰:“往年殺彭越,前年殺韓信;此三人者,同功一體之人也,自疑禍及身,故反耳!”滕公言之上,上乃召見,問薛公,薛公對曰:“布反不足怪也。使布出于上計,山東非漢之有也;出于中計,勝敗之?dāng)?shù)未可知也;出于下計,陛下安枕而臥矣?!鄙显唬骸昂沃^上計?”對曰:“東取吳,西取楚,并齊,取魯,傳檄燕、趙,固守其所,山東非漢之有也?!薄昂沃^中計?”東取吳,西取楚,并韓,取魏,據(jù)敖倉之粟,塞成皋之口,勝敗之?dāng)?shù)未可知也。“”何謂下計?“”東取吳,西取下蔡,歸重于越,身歸長沙,陛下安枕而臥,漢無事矣?!吧显唬骸笔怯媽渤觯俊皩υ唬骸背鱿掠?。“上曰:”何為廢上、中計而出下計?“對曰:”布,故麗山之徒也,自致萬乘之主,此皆為身,不顧后、為百姓萬世慮者也;故曰出下計。“上曰:”善!“封薛公千戶。乃立皇子長為淮南王。

  高帝召集眾將詢問對策,大家都說:“發(fā)兵征討,坑殺這家伙罷了,他有什么能耐!”汝陰侯滕公夏侯嬰召來原楚國的令尹薛公,向他征求意見。薛公說:“黥布當(dāng)然要反?!毕暮顙雴枺骸盎噬细畹胤饨o他,又分賜爵位讓他稱王,還有什么造反的道理?”薛公回答道:“皇上前不久殺了彭越,再早些還殺了韓信,他們?nèi)?,功勞相同是三位一體的,他自己疑心大禍降臨,所以便造反了。”夏侯嬰將此話告訴高帝,高帝于是傳來薛公,問他,薛公回答說:“黥布造反不足為怪。但是,如果他采用上策,崤山之東便不再是漢朝所有的了;如果他采用中策,兩方誰勝誰負(fù)還難以預(yù)料;如果他采用下策,那么陛下就可以高枕無憂了?!备叩蹎枺骸笆裁词撬纳喜撸俊被卮鹫f:“向東攻取吳地,向西奪占楚地,吞并齊地,占據(jù)魯?shù)兀瑐髁罱o燕、趙兩地,讓他們固守本土,

  那么崤山以東就不在漢朝手中了。“”什么是他的中策?“”向東攻取吳地,向西奪占楚地,吞并韓地,占據(jù)魏地,掌握敖倉的儲糧,阻塞成皋通道,那么誰勝誰負(fù)就難以預(yù)料?!啊笔裁词撬南虏撸俊啊毕驏|攻取吳地,向西奪占下蔡,然后把輜重送回越地,自己回到長沙,那么陛下就可以高枕無憂,漢朝就沒事了?!案叩塾謫枺骸彼麑鼓姆N計策呢?“薛公說:”必使下策?!案叩蹎枺骸睘槭裁此麜釛壣?、中策而采用下策呢?“薛公答道:”黥布其人,原是個驪山的刑徒,自己奮力爬到王的高位,這些都使他只顧自身,不顧以后崐,更不會為百姓做長遠(yuǎn)打算。所以說他必采用下策。“高帝說:”好!“下令封薛公一千戶。于是立皇子劉長為淮南王。

  是時,上有疾,欲使太子往擊黥布。太子客東園公、綺里季、夏黃公、角里先生說建成侯呂釋之曰:“太子將兵,有功則位不益,無功則從此受禍矣。君何不急請呂后,承間為上泣言:”黥布,天下猛將也,善用兵。今諸將皆陛下故等夷,乃令太子將此屬,無異使羊?qū)⒗?,莫肯為用;且使布聞之,則鼓行而西耳。上雖病,強載輜車,臥而護(hù)之,諸將不敢不盡力,上雖苦,為妻子自強!‘“于是呂釋之立夜見呂后。呂后承間為上泣涕而言,如四人意。上曰:”吾惟豎子固不足遣,而公自行耳?!?br />
  這時,高帝正有病,想讓太子前去進(jìn)攻黥布。太子的賓客東園公、綺里季、夏黃公、角里先生勸建成侯呂釋之說:“太子統(tǒng)領(lǐng)大軍,有了功勞地位已無以再增高,沒有功勞便從此受禍。你何不趕快去請求呂后,抓個機(jī)會在皇上面前哭求說:”黥布是天下聞名的猛將,擅長用兵。而我方眾將領(lǐng)又都是過去與陛下平起平坐的舊人,要是讓太子指揮這些人,無異于讓羊去驅(qū)使狼,無人聽命于他。況且假使黥布知道,便會擊鼓向西,長驅(qū)直入了?;噬夏m然有病,也要勉強上簾車,躺著指揮,眾將領(lǐng)就不敢不盡力?;噬想m然生病困苦,為了妻子兒女還是要自己振作一下!‘“于是呂釋之立刻連夜求見呂后。呂后找個機(jī)會對高帝流淚哀求,照四位賓客的意思說了。高帝說:”我本知道這小子不配派遣,還是我自己去吧!“

  于是上自將兵而東,群臣居守,皆送至霸上。留侯病,自強起,至曲郵,見上曰:“臣宜從,病甚。楚人剽疾,愿上無與爭鋒!”因說上令太子為將軍,臨關(guān)中兵。上曰:“子房雖病,強臥而傅太子?!笔菚r,叔孫通為太傅,留侯行少傅事。發(fā)上郡、北地、隴西車騎、巴蜀材官及中尉卒三萬人為皇太子衛(wèi),軍霸上。

  于是高帝親自統(tǒng)領(lǐng)大兵向東進(jìn)發(fā),君臣留守朝中,都送行到霸上。留侯張良生了病,也支撐身子,來到曲郵,對高帝說:“我本應(yīng)隨您出征,但實在病重。黥布那些楚國人剽悍兇猛,望皇上不要和他硬拼!”又建議高帝讓太子為將軍,監(jiān)領(lǐng)關(guān)中軍隊。高帝說:“張先生雖然有病在身,請勉強躺著輔佐太子。”當(dāng)時,叔孫通是太子的太傅,張良代理少傅之事。高帝又下令征發(fā)上郡、北地、隴西的車、騎兵,巴、蜀兩地的材官及京師中尉的軍隊三萬人,作為皇太子的警衛(wèi)部隊,駐扎在霸上。

  布之初反,謂其將曰:“上老矣,厭兵,必不能來。使諸將,諸將獨患淮陰、彭越,今皆已死,馀不足畏也。”故遂反。果如薛公之言,東擊荊。荊王賈走死富陵;盡劫其兵,渡淮擊楚。楚發(fā)兵與戰(zhàn)徐、僮間,為三軍,欲以相救為奇。或說楚將曰:“布善用兵,民素畏之。且兵法:”諸侯自戰(zhàn)其地為散地‘,今別為三,彼敗吾一軍,余皆走,安能相救!“不聽。布果破其一軍,其二軍散走;布遂引兵而西。

  黥布造反之初,對部將說:“皇上老了,討厭兵事,肯定不能來。要是派各大將,其中我只怕韓信、彭越,但他們現(xiàn)在都死了。其他人全不值得擔(dān)心?!彼詻Q心反叛。他果然像薛公說的那樣,向東攻擊吳地的荊王劉賈,劉賈敗逃死在富陵;黥布脅迫劉賈的全部兵士,渡過淮河攻打楚王劉交。劉交發(fā)兵在徐縣、僮縣一帶迎戰(zhàn),他把軍隊分為三支,想以互相救援出奇制勝。有人勸說楚將道:“黥布善于用兵,人們平時就懼怕他。何況兵法說:”諸侯在自己領(lǐng)土上作戰(zhàn),士兵極易逃散。‘現(xiàn)在楚軍分為三支,敵軍只要打敗一支,其余的就會逃跑,哪能互相援救呢!“楚王不聽,結(jié)果被黥布攻破一支,另兩支果然便四散了。黥布于是引兵西進(jìn)。

  十二年(丙午、前195 )

  十二年(丙午,公元前195 年)

  [1] 冬,十月,上與布軍遇于蘄西,布兵精甚。上壁庸城,望布軍置陳如項籍軍,上惡之。與布相望見,遙謂布曰:“何苦而反?”布曰:“欲為帝耳!”上怒罵之,遂大戰(zhàn)。布軍敗走,渡淮,數(shù)止戰(zhàn),不利,與百余人走江南,上令別將追之。

  [1] 冬季,十月,高帝劉邦與黥布軍隊在蘄西對陣。黥布軍隊十分精銳,高帝便在庸城堅壁固守。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,黥布軍隊的布陣如同當(dāng)年的項籍軍隊,高帝心中厭惡。他與黥布互相望見,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地質(zhì)問黥布:“你何苦要造反?”黥布崐回答說:“想當(dāng)皇帝而已!”高帝怒聲斥罵他,于是雙方大戰(zhàn)。黥布軍隊敗退而逃,渡過淮河,雖然幾次停住陣腳再戰(zhàn),仍不能取勝。他只好與一百余人逃到長江南岸,高帝便另派一員將軍繼續(xù)追擊。

  [2] 上還,過沛,留,置酒沛宮,悉召故人、父老、諸母、子弟佐酒,道舊故為笑樂。酒酣,上自為歌,起舞,慷慨傷懷,泣數(shù)行下,謂沛父兄曰:“游子悲故鄉(xiāng)。朕自沛公以誅暴逆,遂有天下;其以沛為朕湯沐邑,復(fù)其民,世世無有所與。”樂飲十余日,乃去。

  [2] 高帝凱旋,路過沛縣,留下來,在沛宮舉行酒宴。把舊友、父老、女長輩、家族子弟全部召來陪同飲酒,共敘舊情,歡笑作樂。酒喝到暢快時,高帝自己作歌,欣然起舞,唱到慷慨傷懷之時,灑下了幾行熱淚。高帝對沛縣父老兄弟說:“游子悲故鄉(xiāng)。我以沛公名義起事誅滅秦朝暴逆,才奪取了天下?,F(xiàn)在把沛縣當(dāng)作我的湯沐邑,免除縣中百姓的賦役,世世代代不予征收?!备叩墼谂婵h飲酒歡樂十余天后,才離去。

  [3] 漢別將擊英布軍洮水南、北,皆大破之。布故與番君婚,以故長沙成王臣使人誘布,偽欲與亡走越,布信而隨之。番陽人殺布茲鄉(xiāng)民田舍。

  [3] 漢朝將軍在洮水南、北追擊黥布?xì)堒?,都大獲全勝。黥布曾與番君吳芮結(jié)有婚姻之好,所以長沙成王吳臣便派人誘騙黥布,假稱想和他一起逃到南越去。黥布果然相信,與使者前往,結(jié)果在布茲鄉(xiāng)農(nóng)民田舍被番陽人殺死。

  [4] 周勃悉定代郡、雁門、云中地,斬陳于當(dāng)城。

  [4] 周勃全部平定代郡、雁門、云中等地,在當(dāng)城將陳斬首。

  [5] 上以荊王賈無后,更以荊為吳國;辛丑,立兄仲之子濞為吳王,王三郡、五十三城。

  [5] 高帝因為荊王劉賈沒有后人,便改荊國為吳國。辛丑(二十五日),立兄長劉仲的兒子劉濞為吳王,管轄三個郡五十三座城。

  [6] 十一月,上過魯,以太牢祠孔子。

  [6] 十一月,高帝經(jīng)過魯?shù)?,用牛、羊、豬的太牢禮祭祀孔子。

  [7] 上從破黥布?xì)w,疾益甚,愈欲易太子。張良諫不聽,因疾不視事。叔孫通諫曰:“昔者晉獻(xiàn)公以驪姬之故,廢太子,立奚齊,晉國亂者數(shù)十年,為天下笑。秦以不蚤定扶蘇,令趙高得以詐立胡亥,自使滅祀,此陛下所親見。今太子仁孝,天下皆聞之。呂后與陛下攻苦食啖,其可背哉!陛下必欲廢適而立少,臣愿先伏誅,以頸血污地!”帝曰:“公罷矣,吾直戲耳!”叔孫通曰:“太子,天下本,本一搖,天下振動;柰何以天下為戲乎!”時大臣固爭者多;上知群臣心皆不附趙王,乃止不立。

  [7] 高帝自從擊敗黥布?xì)w來,病更加重,愈發(fā)想換太子。張良勸止未被接受,只好稱病不過問政事。叔孫通又勸諫說:“從前晉獻(xiàn)公因為寵愛驪姬,廢黜太子,另立奚齊,結(jié)果造成晉國幾十年內(nèi)亂,被天下恥笑。秦國也因為不早定扶蘇為太子,使趙高得以用奸詐手段立胡亥為皇帝,自己使宗廟滅絕。這是陛下親眼所見。如今太子仁義孝順,天下都知道。呂后又與陛下艱苦創(chuàng)業(yè),粗茶淡飯地共過患難,怎可背棄。陛下一定要廢去嫡長子而立小兒子,我愿先受誅殺,用脖頸的血涂地!”高帝只好說:“你不要這樣,我只是開玩笑而已!”叔孫通又說:“太子,是國家的根本,根本一旦動搖,天下就會震動;怎么能用天下來開玩笑呢!”當(dāng)時大臣中堅持反對的人很多,高帝明白群臣的心都不向著趙王,于是放下此事不再提。

  [8] 相國何以長安地狹,上林中多空地,棄;愿令民得入田,毋收稿,為禽獸食。上大怒曰:“相國多受賈人財物,乃為請吾苑!”下相國廷尉,械系之。數(shù)日,王衛(wèi)尉侍,前問曰:“相國何大罪,陛下系之暴也?”上曰:“吾聞李斯相秦皇帝,有善歸主,有惡自與。今相國多受賈豎金,而為之請吾苑以自媚于民,故系治之。”王衛(wèi)尉曰:“夫職事茍有便于民而請之,真宰相事;陛下柰何乃疑相國受賈人錢乎?且陛下距楚數(shù)歲,陳、黥布反,陛下自將而往;當(dāng)是時,相國守關(guān)中,關(guān)中搖足,則關(guān)以西非陛下有也!相國不以此時為利,今利賈人之金乎?且秦以不聞其過亡天下;李斯之分過,又何足法哉!陛下何疑宰相之淺也!”帝不懌。是日,使使持節(jié)赦出相國。相國年老,素恭謹(jǐn),入,徒跣謝。帝曰:“相國休矣!相國為民請苑,吾不許;我不過為桀、紂主,而相國為賢相。吾故系相國,欲令百姓聞吾過也?!?br />
  [8] 相國蕭何因為長安地方狹窄,而皇家上林苑中有很多空地,且荒棄不崐用,希望能讓百姓入內(nèi)耕種,留下禾桿不割,作為苑中鳥獸的飼料。高帝一聽勃然大怒說:“相國你一定收下了商人的大批財物,才替他們算計我的上林苑!”將蕭何交付廷尉,用刑具鎖銬。過了幾天,一個姓王的衛(wèi)尉侍奉高帝,上前探問:“相國犯了什么大罪,陛下突然把他拘禁起來?”高帝說:“我聽說李斯做秦始皇的丞相時,有善行就歸功于君主,有過失就自己承擔(dān)?,F(xiàn)在蕭何接受了商人的大批財物,為他們要我的上林苑,以討好下民,所以拘禁起來治罪。”王衛(wèi)尉便勸說:“份內(nèi)的事只要對百姓有利就向皇帝建議,這是真正的宰相行為,陛下為什么竟疑心相國受了商人錢財呢?況且,陛下與楚霸王作戰(zhàn)幾年,陳、黥布造反,您親自率軍出征。當(dāng)時,相國獨守關(guān)中,只要關(guān)中一有動搖,函谷關(guān)以西就不再是陛下所有了!相國不在那時為自己謀利,反而在現(xiàn)在貪圖商人的金錢嗎?再說,秦朝就是因為不知道自己的過失才喪失了天下,李斯為秦始皇分擔(dān)過失的作為,又有什么值得效法的呢?陛下為什么如此輕易地懷疑相國呢!”高帝聽完很不高興。當(dāng)天,派人持符節(jié)赦免釋放了蕭何。蕭何年紀(jì)已老,平時對高帝很恭謹(jǐn),進(jìn)宮后光著腳前去謝恩。高帝說:“相國您不要這樣!相國為人民討要上林苑,我不準(zhǔn)許,我不過是夏桀、商紂那樣的昏君,而相國您是賢相。我所以抓起相國,就是想讓百姓知道我的過失??!”

  [9] 陳之反也,燕王綰發(fā)兵擊其東北。當(dāng)是時,陳使王黃求救匈奴;燕王綰亦使其臣張勝于匈奴,言等軍破。張勝至胡,故燕王臧荼子衍出亡在胡,見張勝曰:“公所以重于燕者,以習(xí)胡事也;燕所以久存者,以諸侯數(shù)反,兵連不決也。今公為燕,欲急滅等;等已盡,次亦至燕,公等亦且為虜矣。公何不令燕且緩陳,而與胡和!事寬,得長王燕;即有漢急,可以安國。”張勝以為然,乃私令匈奴助等擊燕。燕王綰疑張勝與胡反,上書請族張勝。勝還,具道所以為者;燕王乃詐論他人,脫勝家屬,使得為匈奴間。而陰使范齊之陳所,欲令久亡,連兵勿決。

  [9] 陳造反時,燕王盧綰發(fā)兵進(jìn)攻他的東北面。當(dāng)時,陳派王黃向匈奴求救;燕王盧綰也派出使臣張勝去匈奴那里,聲稱陳的軍隊已經(jīng)失敗了。張勝到了匈奴部落,原來的燕王臧茶的兒子臧衍正逃亡在那里,見了張勝便說:“先生您之所以在燕國受到重用,就是因為熟悉匈奴的事務(wù);燕國之所以能長期存在,就是因為內(nèi)地各諸侯屢次反叛,兵事連綿,久而不決。如今您為燕國考慮,想趕快滅掉陳等人;陳等人一消滅,接下來也就輪到燕國,你們也就將成為階下囚了。您何不讓燕王暫緩進(jìn)攻陳,而與匈奴和好?情況緩和,便可以長期在燕稱王;一旦漢廷有急變,也可以借外援保全本國?!睆垊僬J(rèn)為很對,于是私下讓匈奴幫助陳等人攻擊燕軍。燕王盧綰疑心張勝勾結(jié)匈奴

  反叛,上書朝廷請將張勝全家斬首。這時張勝回來了,詳細(xì)說明之所以這樣行事的原因,燕王于是用詐術(shù)決罪他人,開脫了張勝家屬,派他去匈奴作密使。同時暗中使范齊潛去陳那里,想讓他長期逃亡在外,雙方對峙,不作決戰(zhàn)。

  漢擊黥布,常將兵居代。漢擊斬,其裨將降,言燕王綰使范齊通計謀于所。帝使使召盧綰,綰稱??;又使辟陽侯審食其、御史大夫趙堯往迎燕王,因驗問左右。綰愈恐,閉匿,謂其幸臣曰:“非劉氏而王,獨我與長沙耳。往年春,漢族淮陰,夏,誅彭越,皆呂氏計。今上病,屬任呂后;呂后婦人,專欲以事誅異姓王者及大功臣?!蹦怂旆Q病不行,其左右皆亡匿。語頗泄,辟陽侯聞之,歸,具報上,上益怒;又得匈奴降者,言張勝亡在匈奴為燕使。于是上曰:“盧綰果反矣!”春,二月,使樊噲以相國將兵擊綰,立皇子建為燕王。

  漢朝攻擊黥布時,陳時常率兵駐扎代郡。漢朝進(jìn)攻殺死陳后,他的偏將投降,說出燕王盧綰曾派范齊去陳那里互通計謀。高帝于是派使者去召盧綰回朝,盧綰稱病不來;又派辟陽侯審食其、御史大夫趙堯前去迎接燕王,順便查驗盤問他左右隨從。燕王盧綰更加恐懼,躲藏起來。他對心腹之臣說:“不是劉氏家族而稱王的,只有我和長沙王了。去年春季,漢廷殺了韓信全家,夏季又處死彭越,這都是呂后的主意。如今皇上病重,大權(quán)委托呂后。呂后這個婦人,一心想找事誅殺異姓王和大功臣?!庇谑欠Q病不動身,盧綰的左右心腹也都藏匿起來。盧綰的這些話有些泄露了出去,審食其聽說后,回朝詳細(xì)報告高帝,高帝更加憤怒,又得到匈奴中來投降的人,說出張勝逃亡在匈奴做燕王使臣。于是高帝認(rèn)定說:“盧綰果真反了!”春季,二月,派樊噲以相國名義發(fā)兵攻擊盧綰,另立皇子劉建為燕王。*[10] 詔曰:“南武侯織,亦粵之世也,立以為南海王?!?br />
  [10]高帝頒布詔書說:“南武侯織,也是南越的貴族世家,立為南海王?!?/em>

  [11]上擊布時,為流矢所中,行道,疾甚。呂后迎良醫(yī)。醫(yī)入見,曰:“疾可治。”上罵之曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎!命乃在天,雖扁鵲何益!”遂不使治疾,賜黃金五十斤,罷之。呂后問曰:“陛下百歲后,蕭相國既死,誰令代之?”上曰:“曹參可。”問其次,曰:“王陵可;然少戇,陳平可以助之。陳平知有余,然難獨任。周勃重厚少文,然安劉氏者必勃也,可令為太尉?!眳魏髲?fù)問其次,上曰:“此后亦非乃所知也?!毕?,四月,甲辰,帝崩于長樂宮。丁未,發(fā)喪,大赦天下。

  [11]高帝劉邦進(jìn)攻黥布時,曾被流箭射中,行軍路上,病勢沉重。呂后請來一位良醫(yī),醫(yī)生入內(nèi)診視后說:“病可以治?!备叩蹍s破口大罵:“我以一個老百姓手提三尺劍奪取了天下,這不是天命嗎!我的生死在天,即使扁鵲復(fù)生又有什么用!”于是不讓醫(yī)生治病,而賞給醫(yī)生黃金五十斤,讓他回去。呂后問高帝:“陛下百年之后,蕭何相國死了,讓誰代替他呢?”高帝說:“曹參可以。”呂后再問曹參之后,高帝說:“王陵可以,但他有點憨,陳平可以幫助他。陳平智謀有余,但難以獨自承擔(dān)重任。周勃為人厚道不善言詞,但將來安定劉家天下的必定是他,可任用為太尉?!眳魏笤僮穯柶浜?,高帝只說:“這以后的事也就不是你能操心的了?!毕募?,四月,甲辰(二十五日),高帝劉邦駕崩于長樂宮。丁未(二十八日),朝廷發(fā)布喪事消息,宣布大赦天下。

  [12]盧綰與數(shù)千人居塞下候伺,幸上疾愈,自入謝;聞帝崩,遂亡入匈奴。

  [12]盧綰率領(lǐng)幾千人住在邊塞等候機(jī)會,希望高帝病愈,他好親自入朝謝罪。他聽到高帝駕崩的消息,便逃入匈奴。

  [13]五月,丙寅,葬高帝于長陵。

  [13]五月,丙寅(十七日),將高帝劉邦安葬在長陵。

  初,高祖不修文學(xué),而性明達(dá),好謀,能聽,自監(jiān)門、戍卒,見之如舊。初順民心作三章之約。天下既定,命蕭何次律、令,韓信申軍法,張蒼定章程,叔孫通制禮儀;又與功臣剖符作誓,丹書、鐵契,金匱、石室,藏之宗廟。雖日不暇給,規(guī)摹弘遠(yuǎn)矣。

  當(dāng)初,高帝劉邦不修習(xí)學(xué)術(shù),而秉性聰明通達(dá),喜謀略,能采納旁人意見,縱是守門官或戍卒,見面時也如同老熟人一般。當(dāng)年他順應(yīng)民心約法三章,天下平定以后,又命令蕭何整理法律、法令,韓信申明軍法,張蒼制訂歷法及度量衡章程,叔孫通規(guī)定禮儀;又與功臣剖分符節(jié),立下誓言,用朱砂寫就,以鐵制成,放入國家收存重要文書的金柜石室,妥藏在宗廟中。高帝雖然眾事繁多,日不暇給,但創(chuàng)立制度規(guī)模宏遠(yuǎn)。

  [14]己巳,太子即皇帝位,尊皇后曰皇太后。

  [14]己巳(二十日),太子登上皇帝大位,尊呂后為皇太后。

  [15]初,高帝病甚,人有惡樊噲云:“黨于呂氏,即一日上晏駕,欲以兵誅趙王如意之屬?!钡鄞笈藐惼街\,召絳侯周勃受詔床下,曰:“陳平亟馳傳載勃代噲將;平至軍中,即斬噲頭!”二人既受詔,馳傳,未至軍,行計之曰:“樊噲,帝之故人也,功多;且又呂后弟呂之夫,有親且貴。帝以忿怒故欲斬之,則恐后悔;寧囚而致上自誅之。”未至軍,為壇,以節(jié)召樊噲。噲受詔,即反接,載檻車傳詣長安;而令絳侯勃代將,將兵定燕反縣。

  [15]當(dāng)初,高帝病重時,有人誣諂樊噲“與呂姓結(jié)黨,只要有一天皇上過世,就要興兵誅殺趙王如意及其從屬”。高帝大怒,采納陳平建議,召來絳侯周勃在床前接受詔令:“陳平立刻乘驛車,載著周勃,讓周勃代樊噲為將軍;陳平一到軍中,就砍下樊噲的頭!”兩人接受命令后,乘驛車前往,還未到軍中,在路上商議道:“樊噲是皇上的舊人,功勞很大,而且是呂后妹妹呂的丈夫,有皇親關(guān)系又是尊貴之人,皇上因為一時動怒所以想殺他,恐怕日后會反悔。我們不如抓起他來送到皇上那里,讓皇上自己去殺。”他們還沒到軍中,就筑了壇,用符節(jié)召樊噲前來。樊噲接受詔令后,立即將手放到背后叫人把他反綁起來,用木欄囚車押送到長安;而讓絳侯周勃代他為將軍,率軍征討燕國謀反的諸縣。

  平行,聞帝崩;畏呂讒之于太后,乃馳傳先去。逢使者,詔平與灌嬰屯崐滎陽。平受詔,立復(fù)馳至宮,哭殊悲;因固請得宿衛(wèi)中。太后乃以為郎中令,使傅教惠帝。是后呂讒乃不得行。樊噲至,則赦,復(fù)爵邑。

  陳平一行走到中途,聽到高帝駕崩消息。陳平怕呂太后的妹妹呂在呂太后面前說他的壞話,便驅(qū)馳驛車先行回都。路上他又遇到朝廷使者,傳詔命令陳平與灌嬰屯守滎陽。陳平接受詔書后,立即又疾馳到宮中,哭得十分悲哀,又堅決要求親自守衛(wèi)內(nèi)宮。呂太后于是任命他為掌管宮殿門戶的郎中令,還讓他輔導(dǎo)漢惠帝劉盈。此后,呂便無法說陳平的壞話。樊噲到長安,便被赦免,恢復(fù)原來的爵位和封地。

  [16]太后令永巷囚戚夫人,髡鉗,衣赭衣,令舂。遣使召趙王如意。使者三反,趙相周昌謂使者曰:“高帝屬臣趙王,王年少;竊聞太后怨戚夫人,欲召趙王并誅之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉詔?!碧笈仁谷苏俨?。昌至長安,乃使人復(fù)召趙王。王來,未到;帝知太后怒,自迎趙王霸上,與入宮,自挾與起居飲食。太后欲殺之,不得間。

  [16]呂太后下令把戚夫人關(guān)在宮中永巷里,剃去頭發(fā),帶上刑具,穿上土紅色的囚服,做舂米的苦活。她又派使者去召趙王劉如意,使者三次往返,趙相周昌對使者說:“高帝生前把趙王囑托給我,趙王年紀(jì)小,我聽說呂太后怨恨戚夫人,想把趙王召去一齊殺掉,我不敢讓趙王去。而且趙王也病了,不能接受命令?!眳翁舐牭交貓?,大為憤怒,便先派人去召周昌。待周昌到了長安,才派人再去召趙王。趙王前來,還未到達(dá)時,漢惠帝聽說呂太后要對趙王動怒,便親自去霸上迎接趙王,與他一起入宮,自己帶著他一同吃飯睡覺。呂太后想殺掉趙王,但找不到機(jī)會。

  孝惠皇帝元年(丁未、前194 )

  漢惠帝元年(丁未,公元前194 年)

  [1] 冬,十二月,帝晨出射。趙王年少,不能蚤起;太后使人持鴆飲之。黎明,帝還,趙王已死。太后遂斷戚夫人手足,去眼,輝耳,飲喑藥,使居廁中,命曰“人彘”。居數(shù)日,乃召帝觀人彘。帝見,問知其戚夫人,乃大哭,因病,歲馀不能起。使人請?zhí)笤唬骸按朔侨怂鶠?。臣為太后子,終不能治天下?!钡垡源巳诊嫗橐鶚罚宦犝?。

  [1] 冬季,十二月,惠帝凌晨便出去打獵,趙王因為年紀(jì)小,不能早起同去,呂太后便派人拿著毒酒讓趙王喝。黎明,惠帝回宮時,趙王已經(jīng)死了。呂太后又下令砍斷戚夫人的手、腳,挖去眼珠,熏聾耳朵,喝啞藥,讓她呆在廁所里,稱她為“人彘”。過了幾天,呂太后便召惠帝來看“人彘”?;莸垡姾?,問知這就是戚夫人,便大哭起來,從此患病,一年多不能起身。他派人向呂太后請求說:“這種事不是人做的。我雖然是太后您的兒子,到底還是治不了這個天下?!被莸垡虼嗣刻祜嬀埔鶚?,不理政事。

  臣光曰:為人子者,父母有過則諫;諫而不聽,則號泣而隨之。安有守高祖之業(yè),為天下之主,不忍母之殘酷,遂棄國家而不恤,縱酒色以傷生!若孝惠者,可謂篤于小仁而未知大誼也。

  臣司馬光曰:做兒子的,見父母有過失就應(yīng)該勸諫;勸諫不聽,就應(yīng)該跟著痛哭。哪有繼承漢高祖的偉業(yè),當(dāng)天下的君主,因為不忍心于母親的殘酷,便拋棄國家不顧念,縱情酒色自傷身體的道理!像漢惠帝這樣,可以說只是固執(zhí)于小的仁愛,而不知道大義?。?/em>

  [2] 徙淮陽王友為趙王。

  [2] 朝廷改封淮陽王劉友為趙王。

  [3] 春,正月,始作長安城西北方。

  [3] 春季,正月,開始修筑長安西北面的城墻。

  二年(戊申、前193 )

  二年(戊申,公元前193 年)

  [1] 冬,十月,齊悼惠王來朝;飲于太后前,帝以齊王,兄也,置之上坐。太后怒,酌鴆酒置前,賜齊王為壽。齊王起,帝亦起取卮;太后恐,自起泛帝卮。齊王怪之,因不敢飲,佯醉去;問知其鴆,大恐。齊內(nèi)史士說王,使獻(xiàn)城陽郡為魯元公主湯沐邑。太后喜,乃罷歸齊王。

  [1] 冬季,十月。齊悼惠王劉肥來朝見惠帝,在呂太后面前舉行酒宴?;莸壅J(rèn)為齊王是自己的哥哥,便請他坐上座。呂太后非常惱怒,讓人倒了一杯毒酒放在面前,賞賜給齊王,為他祝福。齊王剛起身要接,惠帝也起身來取酒杯崐。太后一見大驚,自己起來潑去惠帝手中的酒。齊王心知有怪,不敢再喝,假裝酒醉離去。經(jīng)打聽知道那是杯毒酒,大為驚恐。齊國一個名叫士的內(nèi)史向齊王建議,使齊王獻(xiàn)出城陽郡做呂太后女兒魯元公主的湯沐邑。太后因此大喜,便放走了齊王。

  [2] 春,正月,癸酉,有兩龍見蘭陵家人井中。

  [2] 春季,正月,癸酉(初四),蘭陵一平民家的井中出現(xiàn)兩條龍。

  [3] 隴西地震。

  [3] 隴西發(fā)生地震。

  [4] 夏,旱。

  [4] 夏季,大旱。

  [5] 陽侯仲薨。

  [5] 陽侯劉仲去世。

  [6] 文終侯蕭何病,上親自臨視,因問曰:“君即百歲后,誰可代君者?”對曰:“知臣莫如主?!钡墼唬骸安軈⒑稳纾俊焙晤D首曰::“帝得之矣,臣死不恨!”

  [6] 文終侯蕭何病重,惠帝親自前去探視,問他:“您百年之后,誰可以替接您?”蕭何說:“最了解臣下的還是皇上?!被莸塾謫枺骸安軈⒃趺礃樱俊笔捄瘟⒓催殿^說:“皇上已找到人選,我死也沒有什么遺憾了?!?/em>

  秋,七月,辛未,何薨。何置田宅,必居窮僻處,為家,不治垣屋。曰:“后世賢,師吾儉;不賢,毋為勢家所奪。”

  秋季,七月,辛未(初五),蕭何去世。他生前購置田地房宅,必定選位于窮鄉(xiāng)僻壤的;他主持家政,也從不起建高墻大屋。他說:“如果我的后代賢德,就學(xué)我的儉樸;如果后代不賢,這些劣房差地也不會被權(quán)勢之家搶奪?!?/em>

  癸巳,以曹參為相國。參聞何薨,告舍人:“趣治行!吾將入相?!本訜o何,使者果召參。始,參微時,與蕭何善;及為將相,有隙;至何且死,所推賢惟參。參代何為相,舉事無所變更,一遵何約束。擇郡國吏木訥于文辭、重厚長者,即召除為丞相史;吏之言文刻深、欲務(wù)聲名者,輒斥去之。日夜飲醇酒;卿、大夫以下吏及賓客見參不事事,來者皆欲有言,參輒飲以醇酒;間欲有所言,復(fù)飲之,醉而后去,終莫得開說,以為常。見人有細(xì)過,專掩匿覆蓋之;府中無事。

  癸巳(二十七日),朝廷任命曹參為相國。曹參剛聽說蕭何去世時,就對門下舍人說:“快準(zhǔn)備行裝!我要進(jìn)京去做相國了?!边^了不久,使者果然前來召曹參入朝。起初,曹參當(dāng)平民時,和蕭何相交甚好;及至做了將相,兩人有些隔閡。到蕭何快死時,所推舉接替自己的賢能之人惟獨曹參。曹參接替做了相國后,所有的條令都不做變更,一律遵照蕭何當(dāng)年的規(guī)定。他挑選各郡各封國中為人質(zhì)樸、拘謹(jǐn)不善言辭、敦厚的長者,召來任命為丞相的屬官。對那些言談行文苛刻、專門追逐名聲的官員,都予以斥退。然后曹參日夜只顧飲香醇老酒。卿、大夫以下的官員及賓客見他不管政事,來看望時都想勸說,曹參卻總是勸他們喝酒;喝酒間隙中再想說話,曹參又勸他們再喝,直到喝醉了回去,始終沒機(jī)會開口說話。這樣的情況成為常事。曹參見到別人犯有小錯誤,也一昧包庇掩飾,相國府中終日無事。

  參子為中大夫,帝怪相國不治事,以為“豈少朕與?”使歸,以其私問參。參怒,笞二百,曰:“趣入侍!天下事非若所當(dāng)言也!”至朝時,帝讓參曰:“乃者我使諫君也?!眳⒚夤谥x曰:“陛下自察圣武孰與高帝?”上曰:“朕乃安敢望先帝!”又曰:“陛下觀臣能孰與蕭何賢?”上曰:“君似不及也?!眳⒃唬骸氨菹卵灾且病8叩叟c蕭何定天下,法令既明。今陛下垂拱,參等守職,遵而勿失,不亦可乎!”帝曰:“善!”

  曹參的兒子曹任中大夫之職,惠帝向他埋怨曹參不理政事,認(rèn)為“難道是因為我年紀(jì)輕嗎”?讓曹回家時,以私親身分探問曹參。曹參大怒,鞭笞曹二百下,喝斥:“快回宮去侍候,國家大事不是你該說的!”到上朝時,惠帝責(zé)備曹參說:“那天是我讓曹勸你的?!辈軈⒘⒓疵撓旅弊又x罪,說:“陛下自己體察圣明威武比高帝如何?”惠帝說:“朕哪里敢比高帝!”曹參又問:“陛下再看我的才能比蕭何誰強?”惠帝說:“你好像不如他。”曹參便說:“陛下說得太對了。高帝與蕭何平定天下,法令已經(jīng)明確。如今陛下垂手治國,我們臣下恭謹(jǐn)守職,大家認(rèn)真遵守不去違反舊時法令,不就夠了嗎!崐”惠帝說:“對?!?/em>

  參為相國,出入三年,百姓歌之曰:“蕭何為法,較若畫一。曹參代之,守而勿失;載其清凈,民以寧壹?!?br />
  曹參做相國,前后三年,百姓唱歌稱頌他說:“蕭何制法,整齊劃一;曹參接替,守而不失;做事清凈,百姓安心?!?/em>

  三年(己酉、前192 )

  三年(己酉,公元前192 年)

  [1] 春,發(fā)長安六百里內(nèi)男女十四萬六千人城長安,三十日罷。

  [1] 春季,朝廷征發(fā)長安周圍六百里內(nèi)的男女民工十四萬六千人修筑長安城,三十天結(jié)束。

  [2] 以宗室女為公主,嫁匈奴冒頓單于。是時,冒頓方強,為書,使使遺高后,辭極褻。高后大怒,召將相大臣,議斬其使者,發(fā)兵擊之。樊噲曰:“臣愿得十萬眾橫行匈奴中!”中郎將季布曰:“噲可斬也!前匈奴圍高帝于平城,漢兵三十二萬,噲為上將軍,不能解圍。今歌吟之聲未絕,傷夷者甫起,而噲欲搖動天下,妄言以十萬眾橫行,是面謾也。且夷狄譬如禽獸,得其善言不足喜,惡言不足怒也。”高后曰:“善!”令大謁者張釋報書,深自謙遜以謝之,并遺以車二乘,馬二駟。冒頓復(fù)使使來謝,曰:“未嘗聞中國禮義,陛下幸而赦之。”因獻(xiàn)馬,遂和親。

  [2] 惠帝以宗室女子作為公主,嫁給匈奴冒頓單于。當(dāng)時,冒頓正強大,寫信派人送給呂太后,措詞極為褻污傲慢。呂太后大為憤怒,召集將相大臣,商議要殺掉匈奴來使,發(fā)兵攻打。樊噲說:“我愿意率領(lǐng)十萬軍隊去橫掃匈奴!”中郎將季布卻說:“樊噲真該殺!從前匈奴在平城圍困高帝,那時漢兵有三十二萬,樊噲身為上將軍,而不能解圍。如今四方百姓哀苦之聲尚未斷絕,受傷兵士剛能起身,而樊噲卻想搞亂天下,妄稱以十萬軍隊橫掃匈奴。這是當(dāng)面說謊!況且,匈奴好比禽獸一般,聽了他的好話不必高興,聽了他的謾罵也不值得生氣?!眳翁笳f:“說得對?!北闩纱笾]者張釋送去回信,十分謙遜地致以歉意,并送給匈奴二乘車、八匹馬。冒頓接信后又派使臣前來道歉,說:“我們從不知道中國的禮義,感謝陛下的寬恕?!庇谑谦I(xiàn)上馬匹,與漢朝和親為好。

  [3] 夏,五月,立閩越君搖為東海王。搖與無諸,皆越王句踐之后也,從諸侯滅秦,功多,其民便附,故立之。都東甌,世號東甌王。

  [3] 夏季,五月,朝廷立名為搖的閩越君為東海王。搖與無諸,都是越王勾踐的后代,曾跟隨諸侯推翻秦朝,功勞不小,當(dāng)?shù)匕傩諝w附,所以立他為王。建都東甌,世人稱之為東甌王。

  [4] 六月,發(fā)諸侯王、列侯徒隸二萬人城長安。

  [4] 六月,朝廷征發(fā)各封國的王、侯屬下刑徒奴隸二萬人修筑長安城。

  [5] 秋,七月,都廄災(zāi)。

  [5] 秋季,七月,太仆的馬廄起火。

  [6] 是歲,蜀湔氐反,擊平之。

  [6] 本年,蜀郡湔氐部族反叛,朝廷出兵平定。

  四年(庚戌、前191 )

  四年(庚戌,公元前191 年)

  [1] 冬,十月,立皇后張氏。后,帝姊魯元公主女也,太后欲為重親,故以配帝。

  [1] 冬季,十月,惠季立張氏為皇后。張后是惠帝姐姐魯元公主的女兒。呂太后想親上加親,所以將她嫁給惠帝。

  [2] 春,正月,舉民孝、弟、力田者,復(fù)其身。

  [2] 春季,正月,朝廷下令推薦民間孝順父母、和睦兄長、努力耕作的人,免除他們的賦役。

  [3] 三月,甲子,皇帝冠,赦天下。

  [3] 三月,甲子(初七),皇帝行成年加冠禮,大赦天下。

  [4] 省法令妨吏民者;除挾書律。

  [4] 檢查法令中對官民有防害的條目,廢除秦律中禁止攜帶、收藏書籍的“挾書律”。

  [5] 帝以朝太后于長樂宮及間往,數(shù)蹕煩民。乃筑復(fù)道于武庫南。奉常叔孫崐通諫曰:“此高帝月出游衣冠之道也,子孫柰何乘宗廟道上行哉!”帝懼曰:“急壞之!”通曰:“人主無過舉;今已作,百姓皆知之矣。愿陛下為原廟渭北,月出游之,益廣宗廟,大孝之本?!鄙夏嗽t有司立原廟。

  [5] 惠帝認(rèn)為去長樂宮朝見太后及平時前往時,經(jīng)常清道警戒,使百姓驚憂,便在武庫的南面修筑了一條空中道路。奉常叔孫通勸阻說:“那是每月舉行高帝衣冠出巡儀式的道路?。∽訉O后代怎么能在祖宗的道上行走呢!”惠帝驚懼地說:“快快拆去!”叔孫通又說:“天子沒有錯誤的舉動;現(xiàn)在路已經(jīng)修了,百姓也都知道。希望陛下在渭河北面再建個原廟,可以到那里去舉行高帝衣冠出巡儀式,這樣也擴(kuò)大了宗廟,是大孝的根本。”惠帝便下令有關(guān)部門修建原廟。

  臣光曰:過者,人之所必不免也;惟圣賢為能知而改之。古之圣王,患其有過而不自知也,故設(shè)誹謗之木,置敢諫之鼓;豈畏百姓之聞其過哉!是以仲虺美成湯曰:“改過不吝。”傅說戒高宗曰:“無恥過作非。”由是觀之,則為人君者,固不以無過為賢,而以改過為美也。今叔孫通諫孝惠,乃云“人主無過舉”,是教人君以文過遂非也,豈不繆哉!

  臣司馬光曰:錯誤,是人人都必定無法避免的;但只有圣賢能知而改正。古代圣明的君主,怕自己有錯誤不知道,所以設(shè)置批評君主的誹謗木和勸阻君主的敢諫鼓,哪里會怕百姓知道自己的過錯呢!所以仲虺贊美商湯王說:“改正錯誤決不吝惜。”傅說勸誡商王武丁道:“不要因為怕別人恥笑便不改正過失。”由此而見,做君王的人,本來就不是以不犯錯誤為賢明,而是以改正錯誤為美德。這里叔孫通卻勸諫漢惠帝說“天子沒有錯誤的舉動”,正是在教做君主的文過飾非,豈不太荒謬了嗎!

  [6] 長樂宮鴻臺災(zāi)。

  [6] 長樂宮中鴻臺發(fā)生火災(zāi)。

  [7] 秋,七月,乙亥,未央宮凌室災(zāi);丙子,織室災(zāi)。

  [7] 秋季,七月,乙亥(二十日),未央宮的藏冰室發(fā)生火災(zāi)。丙子(二十一日),織造室發(fā)生火災(zāi)。

  五年(辛亥、前190 )

  五年(辛亥,公元前190 年)

  [1] 冬,雷;桃李華,棗實。

  [1] 冬季,雷聲響起,桃樹、李樹開花,棗樹結(jié)果。

  [2] 春,正月,復(fù)發(fā)長安六百里內(nèi)男女十四萬五千人城長安,三十日罷。

  [2] 春季,正月,再次征發(fā)長安周圍六百里內(nèi)男女民工十四萬五千人修筑長安城,三十天后結(jié)束。

  [3] 夏,大旱,江河水少,溪谷水絕。

  [3] 夏季,大旱,長江、黃河水少,溪谷干涸。

  [4] 秋,八月,平陽懿侯曹參薨。

  [4] 秋季八月,平陽侯曹參去世。

  六年(壬子、前189 )

  六年(壬子,公元前189 年)

  [1] 冬,十月,以王陵為右丞相,陳平為左丞相。

  [1] 冬季,十月,任命王陵為右丞相,陳平為左丞相。

  [2] 齊悼惠王肥薨。

  [2] 齊悼惠王劉肥去世。

  [3] 夏,留文成侯張良薨。

  [3] 夏季,留侯張良去世。

  [4] 以周勃為太尉。

  [4] 任命周勃為太尉。

  七年(癸丑、前188 )

  七年(癸丑,公元前188 年)

  [1] 冬,發(fā)車騎、材官詣滎陽,太尉灌嬰將。

  [1] 冬季,征發(fā)戰(zhàn)車和騎兵、步兵前往滎陽,由太尉灌嬰統(tǒng)率。

  [2] 春,正月,辛丑朔,日有食之。

  [2] 春季,正月,辛丑朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [3] 夏,五月,丁卯,日有食之,既。*[3]夏季,五月,丁卯(二十九日),出現(xiàn)日全食。

  [4] 秋,八月,戊寅,帝崩于未央宮。大赦天下。九月,辛丑,葬安陵。

  [4] 秋季,八月,戊寅(十二日),漢惠帝劉盈在未央宮駕崩。大赦天下。九月,辛丑(初五),惠帝下葬在安陵。

  初,呂太后命張皇后取他人子養(yǎng)之,而殺其母,以為太子。既葬,太子即皇帝位,年幼;太后臨朝稱制。

  當(dāng)初,呂太后讓張皇后找個別人的孩子來撫養(yǎng),殺死他的母親,以他為太子?;莸巯略岷螅拥巧匣实壑?,因為年幼,便由呂太后在朝廷上行使天子權(quán)力。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) leeflamesbasketballcamps.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號